This propellor is so light that balancing is not really needed.
Diese propellor ist so leicht, dass Ausgleich nicht wirklich benötigt wird.
Ensure balancing of the centrifugal forces and therefore improved running smoothness.
Sorgen für den Ausgleich der Fliehkräfte und somit eine verbesserte Laufruhe.
She tried balancing on one leg, but soon she would topple over.
Sie versuchte, auf einem Bein zu balancieren, fiel aber bald um.
We are balancing our energies and things are now fairly sorted out.
Wir balancieren uns immer noch, die Dinge werden gnadenlos aussortiert.
The balancing of creativity and practicality can lead to innovative solutions.
Das Ausgleichen von Kreativität und Praktikabilität kann zu innovativen Lösungen führen.
There comes a moment when we all start balancing the scales.
Irgendwann kommt der Moment, in dem wir die Waage ausgleichen.
I will help you in balancing your wrath with love.
Ich werde dir helfen deinen Zorn mit Liebe zu balancieren.
She had always dreamed of mastering the high wire act by balancing gracefully.
Sie hatte immer davon geträumt, die Hochseilakrobatik zu meistern und anmutig zu balancieren.
With its fruity, spicy fragrance it it warming and balancing.
Mit ihrem fruchtig, würzig Duft wirkt sie erwärmend und ausgleichend.
Shapes, borrowed from nature, often seem soothing and balancing.
Formen, der Natur entliehen, wirken häufig beruhigend und ausgleichend.
You can get relaxing, balancing and refreshing and invigorating effect.
Sie können entspannend, ausgeglichen, sowie erfrischend und belebend wirken.
Sometimes it's really hard balancing everything in our lives.
Manchmal ist es schwer, alles unter einen Hut zu bringen.
A very relaxing massage, nearly hypnotizing, light and balancing.
Eine sehr entspannende Massage, fast hypnotisierend, leicht und wiegend.