They've got two people doin' basically the same job.
Die haben zwei Leute, die im Grunde dieselbe Arbeit machen.
So these two computers have basically the same strengths and weaknesses.
Daher besitzen beide Rechner weitgehend die gleichen Stärken und Schwächen.
Well, actually, they are basically the same event posters.
Tja, eigentlich sind es im Grunde die gleichen Eventposter.
It has some cultural variation but it's basically the same thing.
Es gibt kulturelle Variationen, aber im Grunde ist es dasselbe.
And what we are currently experiencing is basically the same.
Und was wir derzeit erleben ist im Grunde das Gleiche.
I maintain couchsurfing and crowdsurfing are basically the same thing.
Für mich sind Couchsurfing und Crowdsurfing im Grunde das Gleiche.
A head massage is basically the same thing only a little more intense.
Eine Kopfmassage ist im Grunde nichts anderes, nur ein wenig intensiver.
Aside from that difference, the drugs are basically the same.
Abgesehen von diesem Unterschied sind die Medikamente im Grunde das gleiche.
By export basically the same limits are valid as by import.
Bei der Ausfuhr gelten im Grunde die gleichen Limits wie der Einfuhr.
It is basically the same system whichever kernel you use.
Es ist imgrunde das gleiche System, egal welchen Kernel man verwendet.
The technological challenges are basically the same as in the film industry.
Die technischen Herausforderungen sind im Prinzip wie in der Filmbranche.
There are many forms, but the structural composition is basically the same.
Es gibt viele Formen, aber die strukturelle Zusammensetzung ist grundsätzlich gleich.
The grouting part is basically the same as a counter top.
Die Verfugung Teil ist im Grunde das gleiche wie ein Zähler nach oben.