The city comes into its own at night, with lights everywhere.
Die Stadt kommt nachts mit all den Lichtern richtig zur Geltung.
Let's take down the tent before the rain comes.
Lass uns das Zelt abbauen, bevor der Regen kommt.
The artist's creative vision always comes through in his paintings.
Die kreative Vision des Künstlers kommt immer in seinen Gemälden zum Ausdruck.
The freshest water for cooking comes directly from the mountain springs.
Das reinste Wasser zum Kochen kommt direkt aus den Bergquellen.
Good luck often comes to those who prepare for it.
Glück kommt oft zu denen, die darauf vorbereitet sind.
The city's charm comes in part from its historic architecture.
Der Charme der Stadt kommt teils von ihrer historischen Architektur.
The garden comes into its own in late summer, when everything blooms.
Der Garten kommt im Spätsommer zur Geltung, wenn alles blüht.
With each new beginning comes a chance for a clean slate in life.
Mit jedem neuen Anfang kommt eine Chance für einen Neuanfang im Leben.
The annual book fair comes around, offering great deals on beloved literature.
Die jährliche Buchmesse kommt und bietet tolle Angebote für geliebte Literatur.
We always roll out the red carpet when grandma comes to visit.
Wir rollen immer den roten Teppich aus, wenn Oma zu Besuch kommt.
Whether he comes today or tomorrow is neither here nor there for me.
Ob er heute oder morgen kommt, ist mir weder hier noch dort.
We need to plow the entire field before the rain comes.
Wir müssen das gesamte Feld pflügen, bevor der Regen kommt.
Big money rarely comes without risk; caution is always advised.
Viel Geld kommt selten ohne Risiko; Vorsicht ist immer ratsam.