Europe's commentators discuss how far such interventions should go.
Europas Kommentatoren diskutieren, wie weit man dabei gehen darf.
Athens is still not prepared for such a move, some commentators warn.
Athen ist noch immer nicht vorbereitet, mahnen einige Kommentatoren.
Some commentators have said the war is turning into a kind of stalemate.
Einige Beobachter sagen, der Krieg sei in einer Pattsituation.
And frankly, most commentators appear to me to be confused by it.
Und ehrlich gesagt erscheinen mir die meisten Kommentatoren davon verwirrt zu sein.
Estonian commentators are far from satisfied with their performance so far.
Mit der bisherigen Bilanz sind estnische Kommentatoren alles andere als zufrieden.
Some commentators say the legislation would increase exploitation of foreign workers.
Ausländische Arbeitskräfte werden künftig stärker ausgebeutet, finden einige Kommentatoren.
Nevertheless, the commentators there do not agree on the target market.
Dennoch sind sich die Kommentatoren dort nicht einig über den Zielmarkt.
Europe will benefit from the turnaround, some commentators believe.
Europa wird von der Zinswende profitieren, glauben einige Kommentatoren.
This can also be recognized by leftist commentators and historians.
Dies kann auch von linken Kommentatoren und Historikern anerkannt werden.
And I think that the commentators think in a very stereotypical way.
Und ich glaube, dass die Kommentatoren in Stereotypen denken.
Europe's borders need to be protected, some commentators write approvingly.
Europas Grenzen müssen geschützt werden, stimmen einige Kommentatoren zu.
No, we were invited by the press to act as commentators.
Nein, die Medien wollten uns gern als Kommentatoren haben.
Trump struck the right tone, some commentators write with relief.
Trump trifft den richtigen Ton, sind einige Kommentatoren erleichtert.