But let's assume that this compensates the surrounding areas.
Aber lassen Sie uns davon ausgehen, dass dies die Umgebung kompensiert.
It sounds as if genius compensates for lack of experience.
Es klingt, als ob ein Genie seine mangelnde Erfahrung kompensiert.
The control unit identifies external interferences and compensates them when weighing.
Die Steuerung erkennt äußere Störeinflüsse und gleicht sie beim Wiegen aus.
Cherie is reliable, forgives rider errors and compensates for incorrect distances.
Cherie ist verlässlich, verzeiht Fehler und gleicht unpassende Distanzen aus.
Still this is not a big problem as the music compensates this downside.
Dennoch ist es kein großes Problem, da die Musik diesen Nachteil ausgleicht.
However, they are extremely comfortable, which compensates for the optics again.
Jedoch sind sie extrem bequem, was die Optik wieder ausgleicht.
This provides distinct power, and compensates well for the lightweight frame.
Dies bietet eine ausgeprägte Leistung und gleicht den leichten Rahmen gut aus.
House has no living room, but the huge exterior space compensates.
Das Haus hat kein Wohnzimmer, sondern der riesige Außenraum kompensiert.
He compensates for incorrect distances without effort and also forgives rider errors.
Unpassende Distanzen gleicht er problemlos aus und verzeiht seinem Reiter auch Fehler.
This extensive treatment compensates energy loss and irritations of the skin.
Diese umfassende Behandlung gleicht den Energieverlust der Haut und Irritationen aus.
This partially compensates for the higher price of gases containing helium.
Dies gleicht den höheren Preis der heliumhaltigen Gase teilweise wieder aus.
Provides increased walking comfort and compensates for minor unevenness in the subsoil.
Sorgt für erhöhten Gehkomfort und gleicht kleinere Unebenheiten im Untergrund aus.
Quadralign automatically realigns the cutting path and compensates for skew and distortion.
Quadralign justiert automatisch die Schneidelinie und kompensiert so Neigung und Verzerrung.