Download for Windows Premium
Publiciteit
down inside

Vertaling van "down inside" in Duits

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
unten innen
innerlich
im Innersten
dir drin
Dig down inside, connect to it, and use it.
Geh ganz tief, lass dich darauf ein und benutze es.
Instead, he was lying down inside the ship, sound asleep.
Im Gegenteil, er lag unten im Schiff und schlief fest.
Then it hit him that he was looking down inside the tube.
Plötzlich wurde ihm klar, dass er ins Innere dieser Röhre sah.
In an electric oven, leave the liver to cool down inside.
In einem Elektroherd Terrine im Inneren des Ofens abkühlen lassen.
Leads down inside into the wall of the vault, which is here.
Er führt nach drinnen in die Wand des Tresors. Der steht hier.
But it's like - something just shuts down inside of me.
Aber es ist so, - als würde sich in mir etwas einschließen.
Just as I arrived, I felt everything slowing down inside me.
Schon bei meiner Ankunft merke ich wie sich auch in mir alles entschleunigt.
One of the tents we opened and set down inside.
Eines der Zelte öffneten wir und setzten uns hinein.
The interior fittings have to be screwed down inside the caravan.
Im Inneren des Wohnwagens sollen Einbauteile verschraubt werden.
The party was lively, but he was still feeling garbage down inside.
Die Party war lebhaft, aber er fühlte sich innerlich trotzdem niedergeschlagen.
No one's taken him down inside of a minute.
Keiner hat ihn binnen einer Minute zu Fall gebracht.
I think they went down inside it.
Ich denke sie sind da unten rein.
The walk down inside the crater is particularly impressive.
Der Abstieg in den enormen Krater ist beeindruckend.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor down inside in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
chalkboard: dark board for writing with chalk
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 262. Exact: 262. Verstreken tijd: 87 ms.