With a trembling heart, she opened the letter containing her fate.
Mit klopfendem Herzen öffnete sie den Brief, der ihr Schicksal enthielt.
The ancient trees may suffer the same fate as the forest already destroyed.
Die uralten Bäume könnten dasselbe Schicksal erleiden wie der bereits zerstörte Wald.
An inheritance from a distant relative revealed the generous whims of fate.
Ein Erbe eines entfernten Verwandten offenbarte die großzügigen Launen des Schicksals.
He blamed the whims of fate for every failure he ever experienced.
Er gab für jedes Scheitern stets den Launen des Schicksals die Schuld.
Their fate was sealed at the hands of an unexpected twist of events.
Ihr Schicksal wurde durch eine unerwartete Wendung des Geschehens besiegelt.
By choosing the cheaper materials, the builder's legal fate was sealed.
Mit der Wahl der billigeren Materialien war sein juristisches Schicksal besiegelt.
Artists in the city lived precariously, dependent on the whims of fate.
Künstler in der Stadt lebten prekär, abhängig von den Launen des Schicksals.
The explorer ventured into the desert, where he would meet his fate alone.
Der Entdecker zog in die Wüste, wo er allein seinem Schicksal begegnen würde.
Through a bizarre quirk of fate, the poorest student inherited a vast fortune.
Durch eine bizarre Laune des Schicksals erbte der ärmste Student ein riesiges Vermögen.
His fate was left in suspense as the jury debated their verdict.
Sein Schicksal blieb ungewiss, während die Jury über ihr Urteil beriet.
Her dreams of wealth left her a hostage to fortune and fate.
Ihre Träume von Reichtum machten sie zum Spielball des Schicksals.
The condemned man walked calmly to the gallows to meet his fate.
Der Verurteilte schritt gelassen zum Galgen, um seinem Schicksal zu begegnen.
By some quirk of fate, the canceled flight saved them from the storm.
Durch eine Laune des Schicksals bewahrte sie der gestrichene Flug vor dem Sturm.