The flagpole needed adjustment to ensure the flag was flying upright.
Der Fahnenmast musste justiert werden, damit die Flagge richtig wehte.
Raising the flag each morning is a tradition at this school.
Das tägliche Hissen der Flagge ist an dieser Schule Tradition.
The flag turned in the wind, displaying its vibrant colors.
Die Fahne flatterte im Wind und zeigte ihre lebendigen Farben.
Journalists carried the flag for press freedom despite increasing political pressure.
Journalisten hielten trotz zunehmenden politischen Drucks die Fahne für Pressefreiheit hoch.
The waving flag caught everyone's attention at the parade.
Die wehende Flagge zog bei der Parade alle Blicke auf sich.
He felt a royal sense of pride when he saw the flag.
Er empfand einen fürstlichen Stolz, als er die Flagge sah.
He kept the flag flying for honest journalism in increasingly difficult times.
Er hielt die Fahne für ehrlichen Journalismus in zunehmend schwierigen Zeiten hoch.
During the dark years, a handful of teachers kept the flag flying.
In den dunklen Jahren hielten eine Handvoll Lehrer die Fahne hoch.
During the race, his scarf ribboned out behind him like a flag.
Während des Rennens wehte sein Schal wie eine Fahne hinter ihm her.
As captain, she carried the flag for the team at every tournament.
Als Kapitänin hielt sie bei jedem Turnier die Fahne für das Team hoch.
The old flag hung floppy on the pole, barely moving.
Die alte Fahne hing schlaff am Mast und bewegte sich kaum.
He plans to raise a flag before the fireworks display starts.
Er plant, vor Beginn des Feuerwerks die Flagge zu setzen.
A blue flag fluttered above the concession stand, attracting visitors.
Eine blaue Fahne flatterte über dem Kiosk und zog Besucher an.