The foregoing description is by way of example only, and not limiting.
Die vorhergehende Beschreibung ist nur beispielhaft und nicht begrenzend.
Any violation of the foregoing may result in civil and/or criminal liabilities.
Sämtliche Verstöße gegen das Vorhergehende können zu zivil- oder strafrechtlichen Klagen führen.
A polyfluorene according to any of the foregoing claims, which is liquid-crystalline.
Polyfluoren nach einem der vorangehenden Ansprüche, das flüssigkristallin ist.
This document concerns technology directed to accomplishing the foregoing goals.
Dieses Dokument betrifft die Technologie, die vorangehenden Ziele zu erreichen.
The foregoing statements expressly qualify any forward-looking information contained herein.
Die obigen Aussagen qualifizieren ausdrücklich alle hierin enthaltenen zukunftsbezogenen Informationen.
Transmission system operating the method as per any of the foregoing claims.
Übertragungssystem, das das Verfahren nach einem der vorangehenden Ansprüche nutzt.
Based on the foregoing, we can draw several conclusions.
Basierend auf dem vorstehenden, können folgende Schlüsse gezogen werden.
Nowadays it is possible to have the former without foregoing the latter.
The foregoing shall not apply to the extent prohibited by applicable law.
Das Vorstehende gilt nicht, soweit es nach geltendem Recht unzulässig ist.
The present invention is implemented to solve the foregoing problems.
Die vorliegende Erfindung ist ausgebildet, um das vorgenannte Problem zu lösen.
The foregoing steps would make both prevention and prosecution more effective.
Die oben genannten Schritte würden die Prävention und Verfolgung effektiver gestalten.
Accordingly, the foregoing description and drawings are merely exemplary.
Demgemäß sind die vorstehende Beschreibung und die Zeichnungen lediglich beispielhaft.
The foregoing also applies to any defects or damage to reserved accessories.
Dies gilt auch für einen Mangel oder Schaden am gebuchten Zubehör.