Download for Windows Premium
Publiciteit
from the same source
aus einer Hand
aus derselben Quelle aus der gleichen Quelle von derselben Quelle
von der gleichen Quelle
von der selben Quelle
aus der selben Quelle
aus ein und derselben Quelle
aus einer gemeinsamen Quelle
vom selben Ursprung
vom gleichen Ursprung
All theses services are offered to you from the same source.
Alles diese Leistungen bieten wir Ihnen aus einer Hand.
Thus, retailers can obtain everything from the same source.
So können Händler alles aus einer Hand beziehen.
Both are born from the same source and only shifted through duality.
Beide stammen aus derselben Quelle und sind durch die Dualität verschoben.
Messages in various media formats should be generated from the same source.
Die Ausgabe einer Meldung auf verschiedenen Medien soll aus derselben Quelle generiert werden.
Both come from the same source and keep on fighting with each other.
Beide kommen aus der gleichen Quelle und kämpfen fortwährend miteinander.
Like I said before it all comes from the same source of inspiration.
Wie ich schon sagte, alles stammt aus der gleichen Quelle der Inspiration.
And it so happens, our abilities come from the same source.
Und zufällig stammt unsere Energie aus derselben Quelle.
Meaning that they came from the same source.
Das bedeutet, sie stammen aus derselben Quelle.
He is another soul from the same source.
Es ist eine andere Seele aus derselben Quelle.
But it rarely comes from the same source.
Aber es kommt selten aus der gleichen Quelle.
So it is coming from the same source.
So, es kommt aus derselben Quelle.
You have your ideology from the same source as your phraseology.
Sie haben ihre Phraseologie aus der gleichen Quelle wie Ihre Ideologie.
The labels are clearly from the same source.
Die Etiketten stammen eindeutig aus derselben Quelle.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
hand fan: device waved to create airflow for cooling
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 481. Exact: 481. Verstreken tijd: 123 ms.