He is almost my age and sometimes he is gripped by scruples for having forgiven too much.
Er ist ungefähr so alt wie ich, und manchmal überkommen ihn Skrupel, zu viel vergeben zu haben.
13 And you, being dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, He has made alive together with Him, having forgiven you all trespasses, .
Einst tot, geistlich tot in unseren Vergehungen und in dem unbeschnittenen Zustand unseres Fleisches, sind wir jetzt mit Christus „mitlebendig gemacht, indem Er uns alle Vergehungen vergeben hat".
13 And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses; (Relation)
13 Und euch, als ihr tot wart in den Vergehungen und in der Vorhaut eures Fleisches, hat er mitlebendig gemacht mit ihm, indem er uns alle Vergehungen vergeben hat; (Bezug)
Mandela later invited Gregory to his inauguration as President, apparently having forgiven him as he had forgiven both the former President, Pieter Botha, and the prosecutor, Percy Yutar, who had argued for his execution in the Rivonia Trial.
Mandela lud später Gregory zu seiner Amtseinführung als Präsident ein, anscheinend weil er ihm ebenso wie dem ehemaligen Präsidenten Pieter Botha und dem Staatsanwalt Percy Yutar, der ihn im Rivonia-Prozess angeklagt hatte, vergeben hatte.
Having forgiven, I no longer see myself as guilty.
Da ich vergeben habe, sehe ich mich nicht mehr als schuldig an.
We are quickened together with him, having forgiven us all trespasses.
Und wir sind mit ihm lebendig gemacht, da wir tot waren in den Sünden.
Therefore, rise to your feet and pinch the lobes of our ears as a mark of our having forgiven each other from the depths of our hearts.
Daher erhebe dich und kneife uns ins Ohrläppchen zum Zeichen, daß wir nun für ewig einander aus dem tiefsten Lebensgrunde vergeben haben!
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.