It is this knowledge gap that separates us from an effective policy response.
Eben diese Wissenslücke hält uns von wirksamen politischen Maßnahmen zurück.
A common downfall in a marketing team is the so-called unknown knowledge gap.
Ein häufiges Manko in Marketingteams ist die sogenannte unbekannte Wissenslücke.
How can we prevent this knowledge gap in our society?
Wie können wir diese Wissenskluft in unserer Gesellschaft verhindern?
The aim will be to bring forward practical suggestions for addressing the knowledge gap and other human rights problems.
Dabei wird das Ziel verfolgt, praktische Vorschläge für die Behebung der Wissensdefizite und anderer Menschenrechtsprobleme abzugeben.
There is a knowledge gap that needs to be bridged.
Hier gibt es eine Wissenslücke, die geschlossen werden muss.
The new study closes an important knowledge gap.
Die neue Studie schließt hier eine wichtige Wissenslücke.
The new study tries to close this knowledge gap.
Diese Wissenslücke versucht die nun veröffentlichte Studie zu schließen.
A new study set out to close the knowledge gap.
This knowledge gap is to be closed in the five sections of the exhibition.
Diese Wissenslücke soll mit der in fünf Abschnitte gegliederten Ausstellung geschlossen werden.
After all, the knowledge gap in this country is particularly large in terms of personal old-age provision.
Schließlich ist die Wissenslücke in Sachen persönliche Altersvorsorge hierzulande besonders groß.
But you can't stop once you've found that knowledge gap.
Du solltest jetzt aber nicht aufhören, wenn Du diese Wissenslücke erst einmal gefunden hast.
But this knowledge gap could shrink, with a new imaging technique called cryogenic electron tomography.
Dank eines neuen Bildgebungsverfahrens namens Kryoelektronentomographie könnten diese Wissenslücken bald schrumpfen.
And again a knowledge gap has been closed.
Und wieder wurde eine Wissenslücke geschlossen.