If you have little time, often travel over the weekend or plan a vacation trip, should therefore make provision.
Wer wenig Zeit hat, häufiger mal übers Wochenende verreist oder eine Urlaubsreise plant, sollte deshalb vorsorgen.
For a spa or sanatorium treatment, you can make provision accordingly by receiving grants for this.
Für eine Kur- oder Sanatoriumsbehandlung können Sie entsprechend vorsorgen, indem Sie im Falle Zuschüsse dafür erhalten.
Nevertheless it is appropriate to make provision now for a public solution to be developed if the commercial solution does not lead to the timely delivery of an effective and comprehensive consolidated tape.
Dennoch ist es sinnvoll, jetzt schon eine öffentlich-rechtliche Lösung vorzusehen, die zu entwickeln ist, wenn die kommerzielle Lösung nicht zu einer zeitnahen Einrichtung effektiver und umfassender Datenticker führt.
It is a matter for the competent national authorities, in the first place, to ensure correct application of directives and to make provision in national legislation for administrative and judicial appeal.
In erster Linie ist es Aufgabe der nationalen Behörden, die korrekte Anwendung von Richtlinien sicherzustellen und in den nationalen Rechtsvorschriften entsprechende administrative und gerichtliche Verfahren vorzusehen.
The kitchen manufacturer wanted to make provision of its goods more efficient and more ergonomic.
Without this ceramic insulation the user would have to make provision to insulate the encoder when installing.
Ohne die keramische Isolation müsste der Anwender selbst für einen isolierten Anbau sorgen.
The arrangements referred to in this paragraph shall not make provision in relation to specific institutions.
Die Vereinbarungen gemäß diesem Absatz enthalten keine Bestimmungen in Bezug auf bestimmte Institute.
a. make provision that they can only be dispensed on a medical prescription
a. vorsehen, dass sie nur auf ärztliche Verschreibung abgegeben werden dürfen
make provision to ensure that these workers are entitled to adequate rest
Es ist sicherzustellen, daß diese Arbeitnehmer Anspruch auf angemessene Ruhezeiten haben
It is not appropriate to make provision at this stage for what will only become clear in practice.
A requirement to make provision in the form of money is a significant pull factor, which would be likely to cause additional illegal immigration.
Der Zwang zu Geldleistungen ist ein gewichtiger Pull-Faktor, der zusätzliche illegale Einwanderung verursachen dürfte.
It is necessary to make provision under certain conditions permitting derogations from a certain number of provisions.
Unter bestimmten Voraussetzungen muß die Möglichkeit eingeräumt werden, Ausnahmen von einigen Vorschriften zuzulassen.
It is therefore necessary to make provision to allow for the continued provision of such benchmarks for a transitional period.
Daher muss vorgesehen werden, dass diese Referenzwerte während eines Übergangszeitraums weiterhin bereitgestellt werden dürfen.