I realize what a privilege has been bestowed on me.
Ich weiß, was für ein Privileg mir zuteil geworden ist.
But shortly after we moved here he refused me the privilege.
Aber sobald ich hier war, hat er mir dieses Privileg verweigert.
I believe not one person will dispute our claim to this privilege.
Ich glaube, dieses Vorrecht wird uns gar niemand abstreiten.
And then I have the privilege of speaking here again tomorrow.
Ich habe das Vorrecht, morgen wieder hier zu sprechen.
Being able to enjoy it undisturbed is therefore a very special privilege.
Sie ungestört genießen zu dürfen, ist deshalb ein ganz besonderes Privileg.
We are a few of those lucky ones that know this privilege well.
Wir sind ein paar von denen, die dieses Privileg gut kennen.
I absolutely do get what a privilege it is to serve here.
Ich weiß, was für ein Privileg es ist, hier zu dienen.
We are grateful for the privilege of having known him.
Wir sind dankbar für das Privileg ihn gekannt zu haben.
If not exactly like that, everyone can have that privilege.
Auch wenn nicht genauso, jeder kann das Privileg haben.
Being able to help you out... is a privilege for me.
Es ist mir ein Privileg, dir helfen zu können.
You don't deserve the privilege of seeing me win.
Du verdienst das Privileg nicht, mich gewinnen zu sehen.
He considers himself socially aware since he constantly reflects on his privilege.
Er hält sich für gesellschaftlich bewusst, da er ständig über seine Privilegien nachdenkt.
Any so-called privilege that we happen to enjoy at this moment was won.
Jegliche sogenannte Privilegien, die wir jetzt haben, wurden errungen.