We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
problem der Verschuldung
Schuldenproblematik
Ekaterina Ozhiganova says it's time to address the hidden problem of debt that models rack up as they try to make a career in one of the most precarious professions in the world.
Ekaterina Ozhiganova sagt, es ist Zeit, um das versteckte problem der Verschuldung, die Modelle sammle, während Sie versuchen, Karriere zu machen, in einem der heikelsten Berufe in der Welt.
2009-06-02 01:10:16 - Older americans and the problem of debt
A definitive solution must be found to the problem of debt and it is particularly necessary to ensure stable prices that compensate for the traditional forms of production in the least developed countries, mainly in the primary sector.
Es kommt darauf an, das Schuldenproblem endgültig zu lösen, wobei es besonders notwendig ist, für die klassischen, meist im primären Sektor gewonnenen Erzeugnisse der am wenigsten entwickelten Länder stabile und ausgleichende Preise zu sichern.
He recalled moreover that the best way to solve the debt problem was to avoid it in future; he also raised questions about the problem of debt in the private sector.
Im übrigen erinnert er daran, daß die beste Lösung des Schuldenproblems in der künftigen Vermeidung von Schulden liege, und wirft die Frage auf, wie es wohl mit der Verschuldung des Privatsektors stehe.
Points out that late payment, non-payment and the problem of debt recovery damage the interests of creditor businesses and consumers, reduce confidence in the internal market and undermine legal action
weist darauf hin, dass Zahlungsverzögerungen, Zahlungsausfälle und Schwierigkeiten bei der Beitreibung von Forderungen die Interessen der Gläubiger als Unternehmen oder Verbraucher schädigen, das Vertrauen in den Binnenmarkt mindern und die Handlungsfähigkeit der Justiz schwächen
Greece has a lot of problems, a problem of debt, a very high level of debt, a problem of competitiveness.
Griechenland hat viele Probleme, ein gewaltiges Schuldenproblem und ein Problem der Wettbewerbsfähigkeit.
No, the farmers are not to blame for this situation, though many have been the first victims of it, strangled simultaneously by the problem of debt and the race for subsidies.
Sie waren in der Mehrzahl sogar selbst die ersten Opfer, deren Existenz auf zweierlei Weise abgewürgt wurde: zum einen durch die Verschuldung und zum anderen durch das Gerangel um Subventionen.
While the US has thus far avoided the bond market's wrath, American political leaders confront the same problem of debt and fiscal sustainability.
Und während sich die USA bisher dem Zorn der Anleihemärkte entziehen konnten, steht die amerikanische Politik vor demselben Problem von Schulden und fiskalischer Nachhaltigkeit.
While the US has thus far avoided the bond market's wrath, American political leaders confront the same problem of debt and fiscal sustainability.
Und während sich die USA bisher dem Zorn der Anleihemärkte entziehen konnten, steht die amerikanische Politik vor demselben Problem von Schulden und fiskalischer Nachhaltigke
Behind this approach lies a set of political presuppositions: The problem of debt is isolated at the country level and is not pertinent to the Euro-zone as a whole, therefore specific Memoranda are to be drafted in order to put the deficit countries in order.
Hinter dieser Vorgehensweise liegt ein Reihe an politischen Annahmen: Das Problem der Schulden wird isoliert auf der Ebene des Einzelstaates betrachtet und nicht auf die Eurozone als Ganzes bezogen, weshalb jeweils spezifische Memoranden aufgesetzt werden sollen, um die Defizitländer zur Ordnung zu zwingen.
While the German government presents the Euro crisis as a problem of debt overload like in Greece Heiner Flassbeck, senior economist of UNCTAD says that the root causes for the problem lies in the unresolved financial crisis.
Während die Bundesregierung die Eurokrise als ein Problem der Überschuldung einzelner EU-Staaten wie Griechenland darstellt, sagt Heiner Flassbeck, Chefökonom der UNCTAD, dass die Ursachen in der nach wie vor unbewältigten Finanzkrise liegen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.