Many cultures include tales of a saviour who overcomes great odds.
Viele Kulturen kennen Erzählungen von einem Erlöser, der große Widrigkeiten überwindet.
The book describes a saviour who redeems the lost and brings peace.
Das Buch beschreibt einen Erlöser, der die Verlorenen rettet und Frieden bringt.
She felt blessed to have a saviour in her time of need.
Sie fühlte sich gesegnet, in ihrer Not einen Retter zu haben.
The community hailed him as their saviour after the disaster.
Die Gemeinde feierte ihn nach der Katastrophe als ihren Retter.
Religious texts often depict the saviour as a figure of hope and love.
Religiöse Texte stellen den Heiland oft als Gestalt der Hoffnung und Liebe dar.
In art, a saviour is often depicted as a beacon of light.
In der Kunst wird ein Heiland oft als Lichtgestalt dargestellt.
But she's already the saviour of an entire race.
Aber sie ist jetzt schon die Retterin einer ganzen Rasse.
In an earthly quiet period turn every thought towards the divine saviour.
Wendet jeden Gedanken in irdischer Ruhepause dem göttlichen Heiland zu.
But the world will see me as the saviour of my people.
Die Welt wird in mir den Retter meines Volkes sehen.
He sees himself as the saviour of the world - video.
Er sieht sich als den Retter der Welt - Video.
The quest for a personal saviour is a common theme in literature.
Die Suche nach einem persönlichen Heiland ist ein häufiges Thema in der Literatur.
Listen to her advice and teachings to become the saviour of this land.
Dank ihrer Ratschläge und Lehren wirst du zum Retter dieses Landes.
And as this happens, we will summon our saviour...
Und während das geschieht, rufen wir unseren Erlöser herbei.