He tripped over his tongue so often that the interview felt awkward.
Er versprach sich so oft, dass das Interview peinlich wirkte.
He's been crying wolf so often that nobody believes him anymore.
Er hat so oft falschen Alarm geschlagen, dass ihm niemand mehr glaubt.
Misfortune dogs his footsteps so often that colleagues expect disasters around him.
Das Pech verfolgt ihn so häufig, dass Kollegen um ihn herum Katastrophen erwarten.
The truth seems like so often to lie in the middle.
Die Wahrheit scheint wie so häufig in der Mitte zu liegen.
The phrase was bandied around so often that it lost all meaning.
Der Ausdruck machte so oft die Runde, dass er jegliche Bedeutung verlor.
They played hooky so often that the teacher finally called their parents.
Sie haben so oft geschwänzt, dass die Lehrerin schließlich ihre Eltern anrief.
She must have the patience of a saint to forgive him so often.
Sie muss die Geduld eines Heiligen haben, um ihm so oft zu verzeihen.
He got the elbow so often that he stopped asking people out altogether.
Er hat so oft einen Korb bekommen, dass er gar niemanden mehr fragt.
Local volunteers heard the stump speech so often they could recite it themselves.
Lokale Freiwillige hörten die Wahlkampfrede so oft, dass sie sie mitsprechen konnten.
I regret cutting class so often; I missed many important explanations.
Ich bereue es, so oft geschwänzt zu haben; mir entgingen viele Erklärungen.
Their arguments tangle so often that reconciliation seems impossible at times.
Ihre Streitigkeiten eskalieren so oft, dass eine Versöhnung manchmal unmöglich erscheint.
He boasts so often that it became a running joke among his friends.
Er prahlt so oft, dass es unter seinen Freunden zum Running Gag wurde.
He plays devil's advocate so often that colleagues sometimes misread his real opinion.
Er spielt so oft den Advokaten des Teufels, dass Kollegen seine echte Meinung missverstehen.