Examples with "so... at" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
I'm happy to see you so... at home.
So... at the beginning, don't you need the location?
So... at the age of 8, I swore off love.
Also schwor ich im Alter von acht Jahren der Liebe ab.
I donīt think so... at the back bench there is still a funny face.
Ich denke nicht, also... an der rückseitigen Bank gibt es noch ein lustiges Gesicht.
so... at least now I can move on.
So... At some point they decided to do some left turn with business,
Irgendwann entschieden sie, einen Abzweig im Geschäft zu nehmen,
Because we're so... at least for us, we're so protective of the people impacted by disasters, that we do create some walls around that,
Denn wir sind so... Zumindest schützen wir die Menschen, die von Katastrophen betroffen sind, mit Mauern drum herum,
Why is it beautiful? They explained to me precisely, in military terms: if someone drives over or steps on this mine just so... at a certain angle... there would be nothing left but half a bucket of flesh.
Warum ist sie schön? Militärisch exakt wurde mir erläutert, wenn man auf diese Mine fahre oder so drauftrete... in diesem Winkel... dann bleibe von einem Menschen nur noch ein Eimer voll Fleisch übrig.
Thought So... At first mention it sounds like a sub-genre of acid techno (Psy Gangnam Style) or psychedelic grannies in a posse (Psy Gang Nan Style).
Wenn man den Begriff zum ersten Mal hört, könnte man es fast für ein Untergenre von Acid-Techno halten („Psy Gangnam Style") oder vielleicht eine Clique von psychedelischen Nannys („Psy Gang Nan Style").
So... at this point AVG Remote Administration is installed, configured and running.
Die AVG Remote-Verwaltung ist jetzt installiert und konfiguriert und wird ausgeführt.
Andere resultaten
Chinese turn it into patio furniture, so... mind at ease.
Die Chinesen verwandeln es dann in Gartenmöbel, also nur die Ruhe.
So... look at what you've done on the bike.