We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
He somehow managed to fail upwards from junior consultant to regional director.
Er schaffte es irgendwie, vom Juniorberater zum Regionalleiter nach oben zu scheitern.
Even with all those setbacks, she somehow managed to keep her chin up.
Trotz all dieser Rückschläge schaffte sie es irgendwie, den Kopf hochzuhalten.
Even in a strict office, he somehow managed to be his own man.
Selbst im strengen Büro schaffte er es irgendwie, sein eigener Herr zu sein.
Even on a casual day, she somehow managed to look prim.
Selbst an einem lockeren Tag schaffte sie es irgendwie, adrett auszusehen.
She somehow managed to keep it together during the chaotic emergency meeting.
Sie schaffte es irgendwie, während der chaotischen Krisensitzung die Fassung zu bewahren.
They somehow managed and made all the sacrifices for us.
Sie schafften es irgendwie und opferten sich für uns auf.
It says in here he somehow managed to grab your primary weapon.
Hier steht er schaffte es irgendwie ihre Waffe zu ergreifen.
I somehow managed to complain through my facial expression alone.
Irgendwie schaffte ich es, mich nur durch mein Gesicht auszudrücken.
Konosuba somehow managed to be funnier in its second season.
Konosuba gelang es irgendwie in der zweiten Staffel lustiger zu werden.
She faced rejection but somehow managed to land on her feet.
Sie wurde abgelehnt, schaffte es aber irgendwie, sich wieder zu fangen.
Despite being rat-arsed, he somehow managed to order a taxi.
Obwohl er hackedicht war, schaffte er es irgendwie, ein Taxi zu bestellen.
Despite his empty-headed approach, he somehow managed to charm everyone at the party.
Trotz seines gedankenlosen Ansatzes schaffte er es irgendwie, alle auf der Party zu bezaubern.
My mother eventually found out and somehow managed to kick him out.
Meine Mutter fand es schließlich heraus und schaffte es irgendwie, ihn hinauszuwerfen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.