Before, Theresia Vogel managed the department for structural programs at FFG where a team of 40 experts manages specific scholarships with a focus on the elimination of structural barriers for industrial research and technology development.
Zuvor leitete Theresia Vogel in der FFG den Bereich der Strukturprogramme, welcher mit einem Team von 40 ExpertInnen ein spezifisches Förderportfolio mit Fokus auf die Beseitigung struktureller Hemmnisse für industrielle Forschung und Technologieentwicklung anbietet.
The ongoing measures and structural programs in individual Group companies continue to be consistently carried out, developed further wherever necessary, and networked with the "Salzgitter AG 2015" project.
Die laufenden Maßnahmen- und Strukturprogramme in einzelnen Konzerngesellschaften werden konsequent fortgeführt, wo nötig weiterentwickelt, und mit dem Projekt „Salzgitter AG 2015" vernetzt.
In the course of the centuries they changed into structural programs with a wide spectrum of topics, regional extensions and a long time of development.
Im Verlauf des Jahrhunderts veränderten sie sich zu Strukturprogrammen mit breitem Themenspektrum, regionaler Ausdehnung und langen Entwicklungszeiten.
The use of public funds in support of bad loans, troubled banks and businesses facing insolvency, in structural programs for rural development, and in expanding social insurance is both inefficient and ineffectual.
Öffentliche Mittel wurden bei der Stützung fauler Kredite, angeschlagener Banken und von der Insolvenz bedrohter Unternehmen, bei Strukturprogrammen zur ländlichen Entwicklung und beim Ausbau der sozialen Sicherung ineffizient und wenig zielsicher genutzt.
Noteworthy examples are, among others, "Fit4Future" (KHS Group) and the structural programs run by the main companies in the Steel Division.
Zu nennen sind hier unter anderem „Fit4Future" (KHS-Gruppe) sowie die Strukturprogramme der wesentlichen Gesellschaften im Unternehmensbereich Stahl.
The FFG is divided into four areas today (base programs, structural programs, thematic programs, as well as European and International Programs) and the Agency for Aerospace.
Sie gliedert sich heute in vier Bereiche (Basisprogramme, Strukturprogramme, Thematische Programme sowie Europäische und Internationale Programme) und die Agentur für Luft- und Raumfahrt.
The integration into existing structural programs of the University of Ulm (including the Center for Rare Diseases, CRC/ Research Units, CCCU, Trauma Research) and the support of future applications is expected.
Die Einbringung in bestehende Strukturprogramme der Universität Ulm (u.a. Zentrum für seltene Erkrankungen, SFBs/Forschergruppen, CCCU, Traumaforschung) mit Unterstützung etwaiger Antragstellungen wird erwartet.
Structural programs - structural funding (such as the program COMET)
Strukturprogramme - Strukturförderungen (wie zum Beispiel das Programm COMET)
Since 2014 there are new European Structural Programs adopted by the Commission, the Council and the Parliament.
Seit 2014 gibt es neue europäische Strukturprogramme, die von der Kommission, dem Rat und dem Parlament beschlossen worden sind.
Next 3D Strut-and-Node Model The new SEMA "3D Strut-and-Node Model" follows the 3D design approach of the SEMA software with a three-dimensional analysis of structurally relevant axes models for the export to 3D structural programs.
Die durchgängige Konstruktion im 3D in der SEMA Software resuliert mit dem neuen Modul "SEMA-3D-Stab- und Knotenmodell" jetzt auch in einer dreidimensionalen Aufbereitung eines statisch relevanten Achsenmodells für den Export an 3D-Statik-Programme.
The FFG is divided into four areas today (base programs, structural programs, thematic programs, as well as European and International Programs) and the Agency for Aerospace.
Sie gliedert sich heute in vier Bereiche (Basisprogramme, Strukturprogramme, Thematische Programme sowie Europäische und Internationale Programme) und die Agentur für Luft- und Raumfahrt.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.