All this moaning about structural weaknesses and past mistakes, that is nothing more than a lament now.
Die Klagelieder über Strukturschwächen und Fehler der Vergangenheit sind nur noch Lamento.
Such structural weaknesses have a very discouraging impact.
The functioning of the parliaments and the executives has improved but it is still affected by structural weaknesses.
Das Funktionieren der Parlamente und der vollziehenden Kräfte hat sich verbessert, weist jedoch noch Strukturschwächen auf.
In the run-up to accession the candidate countries still have to overcome huge structural weaknesses in their agricultural sectors.
In der letzten Zielgeraden vor dem Beitritt hätten die Bewerberländer noch enorme Strukturschwächen im Agrarsektor zu beseitigen.
In Brazil, on the other hand, structural weaknesses and a restrictive financial policy have dampened growth.
Strukturschwächen und eine restriktive Finanzpolitik belasten hingegen das Wachstum in Brasilien.
The Italian economy had been affected by structural weaknesses long before the current global economic and financial crisis.
Schon lange vor der derzeitigen weltweiten Wirtschafts- und Finanzkrise sah sich die italienische Wirtschaft Strukturschwächen gegenüber.
The ongoing crisis has unveiled persistent structural weaknesses in the European economy.
Die gegenwärtige Krise hat dauerhafte Strukturschwächen in der europäischen Wirtschaft sichtbar gemacht.
However, Carinthia struggled throughout its tourist development with strong structural weaknesses.
Allerdings hatte Kärnten im Laufe seiner touristischen Entwicklung mit starken Strukturschwächen zu kämpfen.
But fundamental structural weaknesses make the country still to poorest region of the former Yugoslavia.
Doch grundlegende Strukturschwächen machen das Land nach wie vor zur ärmsten Region des früheren Jugoslawien.
The building's strata have been reinforced to prevent structural weaknesses.
Die Schichten des Gebäudes wurden verstärkt, um strukturelle Schwächen zu verhindern.
Tout ensemble, the reforms have improved public trust, despite several remaining structural weaknesses.
Im Großen und Ganzen haben die Reformen das öffentliche Vertrauen trotz verbleibender Schwächen gesteigert.
I look at their structural weaknesses, and make them strengths.
Ich sehe mir ihre Schwächen an und mache Stärken daraus.
The fishing sector remains underdeveloped and suffers form major structural weaknesses.
Der Fischereisektor ist unterentwickelt und leidet unter größeren strukturellen Schwächen.