Among all this distress, one thing that really moved me...
Inmitten all dieses Leids hat mich eine Sache wirklich bewegt...
A basic resume won't cut it; you need something that really stands out.
Ein einfacher Lebenslauf wird es nicht bringen; du brauchst etwas wirklich Auffälliges.
But it's what the car is suffering that really worries me.
Wirklich Sorgen macht mir, was der Wagen aushalten muss.
Less nettles in the garden and an organic fertilizer that really works.
Weniger Brennesseln im Garten und ein Bio-Dünger, der es wirklich bringt.
Amazon is a place that really functions like a large start-up.
Amazon ist ein Ort, der wirklich funktioniert wie eine große Start-up.
On cold days, I crave soup that really sticks to your ribs.
An kalten Tagen brauche ich eine Suppe, die richtig satt macht.
She wore a dress with puff sleeves that really stood out.
Let's think up a creative fundraiser that really grabs people's attention.
Lass uns eine kreative Spendenaktion ausdenken, die die Leute wirklich anspricht.
Politicians twisting the facts like that really make my hackles rise.
Wenn Politiker die Fakten so verdrehen, bringt mich das wirklich auf die Palme.
Online forums are often full of cutting remarks that really hurt teenagers.
Online-Foren sind oft voller verletzender Bemerkungen, die Jugendliche wirklich verletzen.
She wore bright colors that really highlighted her light-skinned tone.
Sie trug kräftige Farben, die ihren hellen Teint wirklich betonten.
I'm tired of cheap thrills; I want something that really challenges me.
Ich habe genug von kleinen Nervenkicks; ich will etwas, das mich wirklich fordert.
I compared both contracts; the conditions are identical, so that really checks out.
Ich habe beide Verträge verglichen; die Bedingungen sind identisch, das passt.