I promise to never cause a problem like this ever again.
Ich verspreche, ich mache dir nie wieder Probleme.
I hate all this ever since I got hurt in karate.
Seit ich mir beim Karate wehtat, hasse ich das alles.
I'll make sure nothing like this ever happens again, sir.
Ich sorge dafür, dass so etwas nie wieder passiert.
New research is expanding this ever growing list of benefits to curcumin.
Neue Forschung erweitert diese ständig wachsende Liste des Nutzens zum Kurkumin.
You'll be dismissed from the team if this ever happens again.
If this ever gets out in the street, we're dead.
Wenn das erst die Runde macht, können wir einpacken.
Yes. I've been like this ever since that night.
Josh, I've never felt like this ever before.
Josh, ich habe mich noch nie zuvor so gefühlt.
I've been saving up for this ever since that appointment.
In this ever shrinking world new applications are emerging almost everyday.
In dieser immer kleiner werdenden Welt tauchen fast täglich neue Anwendungen auf.
Make a striking statement in this ever so gorgeous long prom gown.
Machen Sie eine markante Aussage in dieser noch so herrlich lange Abendkleid.
Pretty sure I won't be doing anything like this ever again.
So was wie das mache ich mit Sicherheit nie wieder.
And a cold certainty that none of this ever had to happen.
Und die kalte Gewissheit, dass das alles nicht hätte passieren müssen.