Examples with "this... You" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
But not only this... You will have live, first handed, the opportunity to join activities and conferences with experts in criminology.
Doch das ist nicht alles... Du wirst die Gelegenheit erhalten, selbst an Aktivitäten teilzunehmen und in Konferenzen Experten der Kriminologie zu lauschen.
Paracord is cheap and plentiful so there's no reason to obsess over this... You can always make one that's bigger or smaller if you're not happy with the size of the first one.
Paracord ist billig und reichlich, daher gibt es keinen Grund, sich darüber Gedanken zu machen. Sie können immer ein größeres oder kleineres herstellen, wenn Sie mit der Größe des ersten nicht zufrieden sind.
Know this... You are also the messenger, having received the message brought to you by another, who is your shepherd.
Seid euch bewusst... Ihr seid auch die Boten, die die Botschaft empfangen haben, die euch von einem Anderen überbracht wurde, der euer Hirte ist.
The main idea is this... You're going to find people talking about content that is related to yours and you're going to let them know that you've got something similar.
Der Grundgedanke ist... Du findest Leute, die über Inhalte reden, die mit Deinem Thema zu tun haben. Dann lässt Du sie wissen, dass Du etwas ähnliches hast.
You know, dear fellow citizen of my homeland, I ask myself initially, yet decency, although I'm not very ready for this... You, or You... how convenient... at least a jot you understand the whole kitchen?
Weißt du, lieber Mitbürger meiner Heimat, ich frage mich anfangs, aber anständig, obwohl ich dafür nicht sehr bereit bin... du oder du... wie praktisch... zumindest verstehst du die ganze Küche?
Abu we make this... You know, he has to agree to MI5 monitoring his phone all the time and to vetting his guests, so we joke that well, you know, we have the same thing but we just don't agree.
Wir machen also diesen... Wissen Sie, er muss zustimmen, dass das MI5 die ganze Zeit sein Telefon abhört und seine Gäste überprüft, also machen wir diesen Witz, wissen Sie, dass wir das Gleiche haben, aber wir einfach nicht zustimmen.
Yet understand this... As I was sent and suffered, so shall you be sent and suffer, save this... You are not sent as a sacrifice, for this is finished! It is accomplished!
Doch versteht dies... Wie Ich gesandt war und litt, so werdet ihr gesandt werden und leiden, außer dies... Ihr werdet nicht als Opfer gesandt, denn dies ist vollbracht!
And if you think this system appears deliberately designed to dissuade users from doing this... You may be getting an idea of why some internet users have an adversarial attitude toward the way Facebook does things in principle.
Und wenn Sie der Meinung sind, dass dieses System absichtlich dazu gedacht ist, Benutzer davon abzubringen, dann haben Sie vielleicht eine Vorstellung davon, warum einige Internetnutzer eine ablehnende Haltung gegenüber der Art und Weise einnehmen, wie Facebook die Dinge im Prinzip tut.
Yet to you, Beloved, I say this... You may wear such symbols in remembrance of The Son's sacrifice, in all humility and love, if they are worn close to the body, in private.
Doch zu dir Geliebte sage Ich dies... Du darfst solche Symbole in aller Demut und Liebe tragen, zur Erinnerung an das Opfer Des Sohnes, wenn du sie nahe am Körper trägst, für dich persönlich.
The death of newspapers across the Atlantic and here in Europe demonstrates this... You don't have to be Jürgen Habermas to understand how important 'informed public debate' is.
Dies zeigt sich am Sterben von Zeitungen jenseits des Atlantiks und in Europa... Es bedarf nicht eines Jürgen Habermas, um zu begreifen, wie wichtig eine 'informierte öffentliche Debatte' ist.
Know this... You have to try Butterbeer.
Gut zu wissen... sie müssen unbedingt Butterbeer probieren.
And not only this... you can also taste the prepared meals.
I'm wondering, maybe we could make this... you know, a more regular thing.
Ich hab mir überlegt, vielleicht wird ja... was Festes draus.