Lipid soluble and thus able to diffuse across membranes.
The nanocells need time to diffuse in the bloodstream.
Lucifer went forth to diffuse the spirit of discontent among the angels.
Luzifer versuchte den Geist der Unzufriedenheit unter den Engeln zu verbreiten.
It did much to diffuse Descartes' works.
Es hat sehr dabei geholfen, die Arbeiten von Descartes zu verbreiten.
You can use it to diffuse and soften sharp sunlight.
Sie können es verwenden, um die scharfen Sonnenlichtstrahlen zu zerstreuen.
Sending the right person at the right time to diffuse situations...
Ich schicke die richtige Person zur richtigen Zeit, um Situationen zu zerstreuen...
With dry humor, he managed to diffuse the awkward situation.
Mit ironischem Humor gelang es ihm, die peinliche Situation zu entschärfen.
He tried to diffuse the awkwardness by making a self-deprecating joke.
Er versuchte, die Peinlichkeit mit einem selbstironischen Witz zu entschärfen.
His measured response during the crisis helped to diffuse a potentially explosive situation.
Seine besonnene Antwort in der Krise half, eine potenziell explosive Situation zu entschärfen.
Trying to diffuse the awkwardness, she cracked a joke that fell flat.
Um die Peinlichkeit zu mildern, machte sie einen Witz, der nicht zündete.
In times of crisis, nations often seek a detente to diffuse the situation.
In Krisenzeiten suchen Nationen oft eine Entspannung, um die Situation zu entschärfen.
Twitter is very well suited to diffuse this content broadly.
Twitter eignet sich sehr gut, um diese Inhalte breit zu streuen.
For a refreshing scent, I like to diffuse tea tree oil at home.