We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
im Rahmen von Programmen
im Rahmen der Programme
bei Programmen
in den Programmen
im Rahmen der Finanzhilfeprogramme
für Programme
whereas traditional imports of bananas from the ACP fall outside the duty-free tariff quota as part of traditional quantities which takes account of specific investments already made under programmes for increasing production
Die herkömmlichen Einfuhren von AKP-Bananen erfolgen außerhalb des Kontingents im Rahmen der herkömmlichen Mengen zum Nullsatz;bei diesen Mengen werden besondere Investitionen berücksichtigt, die bereits im Rahmen von Programmen zur Produktionssteigerung durchgeführt wurden.
These fast-acting measures will be complemented by longer-term support under programmes such as InvestEU, cohesion policy and the single market programme.
Diese rasch wirkenden Maßnahmen werden durch eine längerfristige Unterstützung im Rahmen von Programmen wie „InvestEU" sowie der Kohäsionspolitik und des Binnenmarktprogramms ergänzt.
Characteristics of information and promotion messages disseminated under programmes
Merkmale der im Rahmen der Programme verbreiteten Informations- und Absatzförderungsbotschaften
the types of activities eligible under programmes in the areas referred to in Article 8(1)(a) to (e)
die in Frage kommenden Maßnahmen im Rahmen der Programme in den Bereichen gemäß Artikel 8 Absatz 1 Buchstaben a) bis e)
50 % of the actual cost of measures under programmes lasting one year
bei Programmen mit einjähriger Laufzeit 50 % der tatsächlichen Kosten der Maßnahmen
60 % of the actual cost of measures during the first year and 40 % during the second year under programmes lasting two years, up to a total Community contribution not exceeding 50 % of the total cost of the programme
bei Programmen mit zweijähriger Laufzeit im ersten Jahr 60 % und im zweiten Jahr 40 % der tatsächlichen Kosten der Maßnahmen, wobei sich die Gemeinschaftsbeteiligung jedoch auf höchstens 50 % der Gesamtkosten beläuft
60 % of the actual cost of measures during the first year and 40 % during the second year under programmes lasting two years, up to a total Community contribution not exceeding 50 % of the total cost of the programme
bei Programmen mit zweijähriger Laufzeit im ersten Jahr 60 % und im zweiten Jahr 40 % der tatsächlichen Kosten der Maßnahmen, wobei sich die Gemeinschaftsbeteiligung auf höchstens 50 % der Gesamtkosten beläuft
Activities benefiting from the Community financial contributions under programmes established by the Decisions referred to in paragraph 1 and related financial obligations shall continue to be governed by the rules applicable to those programmes until their completion.
Für die Tätigkeiten, die im Rahmen der Programme, die mit den in Absatz 1 genannten Beschlüssen eingerichtet wurden, durch Finanzbeiträge der Gemeinschaft unterstützt werden, und für die damit zusammenhängenden finanziellen Verpflichtungen gelten bis zu ihrem Abschluss weiterhin die Regeln dieser Programme.
Exceptions would be allowed for planting or modernisation under programmes approved by the Commission.
Ausnahmen würden nur für Pflanzungen und Modernisierungen im Rahmen von Programmen eingeräumt, die von der Kommission zu genehmigen sind.
It is vital that the European Union plays a central and constructive role in ensuring the practical provision of resources under programmes such as TACIS.
Es ist von größter Wichtigkeit, daß die Europäische Union eine zentrale und konstruktive Rolle wahrnimmt, um die praktische Bereitstellung von Geldern im Rahmen von Programmen wie TACIS sicherzustellen.
Is deeply concerned that the Court of Auditors has concluded, in its special report on the management and control of interest-rate subsidies by the Commission, that subsidies had almost no real impact on the creation of jobs under programmes launched under Article 56 of the ECSC Treaty,
ist zutiefst besorgt, daß der Rechnungshof in seinem Sonderbericht über die Verwaltung und Kontrolle der Zinszuschüsse durch die Kommission zu dem Schluß kam, daß die Zinszuschüsse so gut wie keine Auswirkung auf die Schaffung von Arbeitsplätzen im Rahmen von Programmen gemäß Artikel 56 des EGKS-Vertrags haben
Likewise, no disbursement of funds has been made under programmes such as Urban, Interreg or Leader in the year in question.
Außerdem wurden im fraglichen Jahr keine Auszahlungen von Mitteln im Rahmen von Programmen wie Urban, Interreg oder Leader vorgenommen.
Women's networks in fisheries are already benefiting from Community funding under programmes such as EQUAL, and certainly this funding will be enhanced with the entry into force of the European Fisheries Fund.
Frauennetzwerke im Fischereiwesen profitieren bereits jetzt im Rahmen von Programmen wie EQUAL von der Gemeinschaftsfinanzierung, und mit dem In-Kraft-Treten des Europäischen Fischereifonds wird sich diese Finanzierung mit Sicherheit noch verstärken.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.