I hope that you will permit me a less superficial acquaintance with you.
Ich hoffe, Sie erlauben mir eine weniger oberflächliche Bekanntschaft.
I hope you will permit me to express my admiration for him.
Ich hoffe, Sie erlauben mir, meine Bewunderung für ihn auszudrücken.
If Your Graces will permit, I wish to retire myself.
Wenn Euer Gnaden gestatten, würde ich mich auch gerne zurückziehen.
For brevity, I hope that the House will permit me to deal only with the main ones.
Gestatten Sie mir, aus Zeitgründen hier nur auf die wichtigsten einzugehen.
Not any more However, if you will permit me to point out...
Aber wenn Sie mir erlauben, Sie darauf hinzuweisen...
Expanding these services will permit broader public access to them.
Ein Ausbau dieser Dienste ermöglicht einen breiteren Zugang der Bevölkerung.
This authorisation will permit specific uses under certain conditions.
Diese Zulassung ermöglicht spezifische Verwendungen unter bestimmten Bedingungen.
I hope time will permit you to join us.
Other animals are only allowed if the exhibition management will permit.
These workshops will permit an open exchange of views.
Diese Workshops sollen einen offenen Meinungsaustausch ermöglichen.
Cuts in unemployment will permit significant savings in public expenditure.
Wenn die Arbeitslosigkeit abnimmt, lassen sich erhebliche Ersparnisse bei den öffentlichen Ausgaben erreichen.
This will permit the advantage of the advancement in step to be maintained.
Auf diese Weise bleiben die Vorteile des Vorrückens in die nächste Dienstaltersstufe erhalten.
This will permit me to reveal facts...
Sie erlaubt mir, Tatsachen zu enthüllen...