The hell's wrong with you? I made a promise.
Was ist los mit dir? - Ich hab's versprochen.
What is wrong with you? I was asked a direct question.
Was ist los mit dir? Sie hat mich direkt gefragt.
Your friend's here and something's wrong with him.
It does not mean there is something wrong with us.
Es bedeutet nicht, daß es etwas falsch mit uns gibt.
Nothing's wrong with you; you're just confused.
Nichts ist los mit dir; du bist nur verwirrt.
What is wrong with you? -He lied to me.
Was ist los mit dir? - Er hat mich angelogen.
What's wrong with him? -Something he can't swallow.
Was ist los mit ihm? - Er kriegt was nicht runter.
She finally has a clue that something is wrong with her friend.
Something's wrong with me... I can't understand what.
Leo is not sensing that something is horribly wrong with me.
Leo spürt offenbar nicht, dass es mir sehr schlecht geht.
I was already wondering if there was something wrong with him.
There's nothing wrong with the tie that I'm wearing.
An dem Schlips, den ich trage, ist nichts falsch.
I just don't know what's wrong with me today.
Ich weiß gar nicht, was heute mit mir los ist.