Be careful and clip the wires together securely to ensure safety.
Soyez prudent et attachez bien les fils ensemble pour assurer la sécurité.
Be prepared for a drop in financial support during the recession.
Soyez prêt à une diminution du soutien financier pendant la récession.
Be the bigger man and don't answer his childish messages anymore.
Sois l'adulte et ne réponds plus à ses messages puérils.
Be honest now, or this discussion is going to get ugly fast.
Sois honnête maintenant, sinon cette discussion va vite tourner mal.
Be a dear and print these documents before the meeting starts at eleven.
Sois un ange et imprime ces documents avant que la réunion ne commence.
Be careful when discussing politics; it often touches a nerve with people.
Soyez prudent en parlant de politique ; cela touche souvent la corde sensible des gens.
Be easy this afternoon and stop checking your work email every five minutes.
Sois détendu cet après-midi et arrête de vérifier ton mail pro toutes les cinq minutes.
Be cautious; you might skin your back on the rough fence.
Sois prudent ; tu pourrais t'écorcher le dos sur la clôture rugueuse.
Be cautious about signing on the dotted line without consulting a legal expert first.
Soyez prudent avant de signer les yeux fermés sans consulter un expert juridique d'abord.
Be polite to the waiter; he's doing his best despite the wait.
Sois polis avec le serveur, il fait de son mieux malgré l'attente.
Be more courteous to your sister; she doesn't deserve that hostile tone.
Sois plus courtois avec ta sœur, elle ne mérite pas ce ton agressif.
Be honest, but not so flattering that you give him a big head.
Sois honnête, mais pas assez flatteur pour lui donner la grosse tête.
Be patient with her; she's a tricky customer and complains about everything.
Sois patient avec elle ; c'est une cliente difficile qui se plaint de tout.