Be careful when discussing politics; it often touches a nerve with people.
Soyez prudent en parlant de politique ; cela touche souvent la corde sensible des gens.
Be cautious about signing on the dotted line without consulting a legal expert first.
Soyez prudent avant de signer les yeux fermés sans consulter un expert juridique d'abord.
Be careful and clip the wires together securely to ensure safety.
Soyez prudent et attachez bien les fils ensemble pour assurer la sécurité.
Be prepared to leave at any given moment; we might get an urgent call.
Soyez prêt à partir à tout moment ; nous pourrions recevoir un appel urgent.
Be careful in the parking lot; it's easy to have an accident there.
Soyez prudent dans le parking ; il est facile d'avoir un accrochage là-bas.
Be prepared for a drop in financial support during the recession.
Soyez prêt à une diminution du soutien financier pendant la récession.
Be cautious; you might skin your back on the rough fence.
Sois prudent ; tu pourrais t'écorcher le dos sur la clôture rugueuse.
Don't cry over spilled milk. Be a big girl and clean it up.
Ne pleure pas pour du lait renversé. Sois une grande fille et nettoie-le.
Be prepared to speak up when the time comes in the meeting.
Soyez prêt à prendre la parole le moment venu pendant la réunion.
Be ready for when the balloon goes up during the family gathering.
Soyez prêts pour quand ça va chauffer pendant la réunion de famille.
Be cautious; someone could easily spike your drink at crowded venues.
Soyez prudent ; quelqu'un pourrait facilement altérer votre boisson dans les lieux bondés.
Be cautious and read the terms of service for any new apps.
Soyez prudent et lisez les conditions générales de toute nouvelle application.
Be careful with this offer; there might be a sting in the tail.
Soyez prudent avec cette offre ; le ver pourrait être dans le fruit.