You are the Commander of the space battle station.
My lord, the Commander of the Guard has an urgent report to make.
The committee put forward several candidates for the rank of Commander of the order.
Le comité a proposé plusieurs candidats pour le rang de commandeur de l'ordre.
She was appointed a Commander of the Order of Merit for her outstanding humanitarian work.
Elle a été nommée commandeur de l'ordre du Mérite pour ses actions humanitaires exemplaires.
The choices are made by the Commander of the Air Component.
Ces choix sont en définitive avalisés par le commandement de la Composante Air.
Commander of the mission, she felt a sacred trust to safeguard every soldier.
Commandant de la mission, elle ressentait le devoir sacré de protéger chaque soldat.
Maybe you're not the Commander of Death, after all.
Tu n'es peut-être pas le Commandant de la mort après tout.
The Commander of Pei has arrived alone.
Le Commandant de Pei est arrivé, il est seul.
She dared to offend the Commander of the Faithful.
You are the Commander of the Lady's Guard nothing more.
Vous êtes le commandant de sa garde, rien de plus.
By message we informed the Commander of the Group about the obtained testimony.
Par message nous avons informé le Commandant de Groupement du témoignage obtenu.
After being made a Commander of the Legion of Honour, he thanked his family for their support.
Devenu commandeur de la Légion d'honneur, il a remercié sa famille pour son soutien.
Also the Commander of the Chinese troops makes a complete fault of estimation.
Le Commandant des troupes Chinoises fait aussi une faute complète d'estimation.