It will be a factual Commune, and not just one by name.
Elle sera en vérité, autrement que par le nom, une commune.
You may find here the most important informations about our Commune.
Vous trouvez ici les informations les plus importantes sur notre commune.
Some of these politicians even dared to verbally confront the Commune.
Certains de ces politiciens ont même déjà osé attaquer la Commune verbalement.
We see here a gigantic step forward in comparison with the Commune.
Nous voyons ici un gigantesque pas en avant par rapport à la Commune.
The working class did not expect miracles from the Commune.
La classe ouvrière n'espérait pas des miracles de la Commune.
The "Commune" field is not available on every card.
Le champ « Commune » n'est pas disponible sur toutes les cartes.
The Commune began by confirming all foreigners elected to the workers' government.
La Commune commença par confirmer tous les étrangers élus au gouvernement ouvrier.
You can consult the list of businesses present in the Commune.
Vous pouvez consulter la liste des activités économiques implantées sur la commune.
Following this, he took his first political positions within the Commune.
Ensuite sont venus les premiers engagements politiques dans sa Commune.
The Commune used fire strictly as a means of defence.
La Commune a employé le feu strictement comme moyen de défense.
The Commune, unfortunately, was too slow in introducing socialism.
La Commune a malheureusement trop tardé à introduire le socialisme.
We're having dinner tomorrow to discuss it further at Commune.
On en discute demain soir à dîner à la Commune.
I wish you a very pleasant holiday in our Commune.
Je vous souhaite donc de passer d'agréables vacances dans notre commune.