Or I will go to the DA myself and tell him everything.
Ou bien j'irai voir moi-même le procureur et lui dirait tout.
The DA who was attacked and maimed before vanishing from the hospital.
Le procureur a été attaqué et mutilé avant de disparaître de l'hôpital.
A court date will be set upon consultation with the DA's office.
Une date d'audience sera fixée après consultation avec la procureure.
The DA took one look at this case and passed.
Le procureur a jeté un œil au dossier et a refusé.
Uh, the DA told me that she reduced the charges.
La procureur m'a dit qu'elle avait réduit les charges.
I understand he used his muscle to keep you from making DA.
Il aurait utilisé ses muscles pour vous empêcher d'être procureur.
The DA said that he's never had any visitors.
Le procureur dit qu'il n'a jamais eu de visites.
And all what he's been doing as our new DA.
Et à tout ce qu'il fait en tant que procureur.
Michael, I hear the DA's speaking to your attorney.
Michael, j'ai entendu le procureur parler a ton avocat.
The DA's prosecuting him for what he did to you.
Le procureur le poursuit pour ce qu'il t'a fait.
Mulanax will go to the DA and we could search the place properly.
Mulanax ira voir le procureur et on fera une fouille en règle.
Two days ago, the DA threw a fit over some missing evidence.
Avant-hier, le procureur s'est énervé pour des preuves disparues.
I'm not taking anything to the DA that doesn't have legs.
Je donnerai pas au procureur quelque chose qui ne tient pas debout.