Here are some picture of the Millenium falcon at different stage of building.
Voici quelques photos du Faucon Millénium à différentes étapes de la construction.
So I decided to build my own Millenium Falcon.
Donc j'ai décidé de construire mon propre Faucon Millénium.
It is their way of envisaging the future facing the Third Millenium.
C'est leur manière d'envisager le futur du Troisième millénaire.
Spyware is the virtual plague of the new Millenium.
Spyware est la peste virtuelle du nouveau Millénaire.
Very well situated on the Millenium golf course, in a quiet area.
Très bien situé sur le parcours de golf du Millénaire, dans un quartier calme.
This decade begins with THE vintage of the Millenium...
Cette décennie s'ouvre avec LE millésime du Millénaire...
Among contemporary creations, it is necessary to quote the Clip of the Millenium.
Parmi les créations contemporaines, il faut citer le Clip du Millénaire.
You will win the new Millenium Falcon in a raffle.
Vous allez gagner le nouveau Faucon Millénaire dans une loterie.
Hellsing the Millenium and Alucard will all cease to exist soon.
Hellsing, La Millénaire, et Alucard vont tous cesser d'exister bientôt.
We have indeed pushed away the real Millenium Warrior.
Nous avons bien repoussé le vrai Guerrier Millénaire.
The Concorde came here for the Millenium.
Le Concorde est venu ici pour le Millénaire.
The Millenium celebrations have created some kind of good will among the people.
Les célébrations du Millenium ont créé chez les gens une certaine bonne volonté.
Millenium remains one of the company's best aesthetic successes.
Millenium reste une des belles réussites esthétiques de la compagnie.