The Protocols have already entered into force for eight of these countries.
Les protocoles sont déjà entrés en vigueur pour huit de ces pays.
Protocols for sterilization are strictly followed in the operating room.
Les protocoles de stérilisation sont strictement respectés dans la salle d'opération.
Protocols are implemented in the classes conforming to the protocol.
Les protocoles sont mis en œuvre dans les classes conformes au protocole.
Protocols were applied and adapted over the course of the month.
Des protocoles ont été appliqués et adaptés au cours du mois.
Between these two Protocols, a further development can be noted.
Entre ces deux Protocoles, on peut noter une autre évolution.
The Protocols also laid down rules concerning the conduct of hostilities.
Les Protocoles établissent aussi des règles concernant la conduite des hostilités.
The content of those Protocols is summarized below in separate sub-headings.
Le contenu de ces protocoles est résumé ci-dessous dans des sous-rubriques distinctes.
These two countries are clearly identified in each one of the Protocols.
Ces deux pays sont clairement désignés dans chacun des protocoles.
The campaign against the Protocols has never ceased since then.
La campagne contre les Protocoles n'a jamais cessé depuis lors.
Protocols should also be put in place to facilitate the sharing of information.
Il faut aussi mettre en place des protocoles pour les informations qui circulent.
Protocols can be adapted and extended to investigate other brain functions.
Des protocoles peuvent être adaptés et étendus pour étudier d'autres fonctions cérébrales.
Protocols for microbial contaminant analysis testing of the indicator micro-organisms.
Protocoles d'essai pour l'analyse des contaminants microbiens des microorganismes indicateurs.
Protocols have since been negotiated at four major international airports.
Des protocoles ont depuis été négociés dans quatre grands aéroports internationaux.