Pat told Ray that it was either her or the guitar.
Pat a dit à Ray que c'était elle ou la guitare.
So you don't get to decide what happens to Ray.
Alors c'est pas toi qui vas décider du sort de Ray.
You know I'm not required to disclose that, Ray.
Tu sais que rien ne m'oblige à le révéler, Ray.
Ray, something tells me you're not telling the truth.
Ray quelque chose me dit que tu ne dis pas la vérité.
I don't know how much I have left, Ray.
Je ne sais pas si j'ai encore la force, Ray.
You know, I'm not in the doghouse, Ray.
Tu vois, je ne suis pas dans un chenil, Ray.
Malcolm, I think I have eyes on Ray's operative.
Malcolm, je pense avoir un visuel sur l'agent de Ray.
Ray's not my friend, and I don't know.
Ray n'est pas mon ami, et je ne sais pas.
He'll be dead and gone before Ray even shows up.
Il sera mort et parti bien avant que Ray ne soit là.
I don't like talkin' about the case, Ray.
Ça ne me plaît pas de parler de l'affaire, Ray.
I'm tellin'ya, the mob built this town for Ray...
Je te le dis, la mafia a construit cette ville pour Ray...
Sometimes I think Ray's still obsessed with that dead girl.
Des fois je pense que Ray est toujours obsédé par cette fille morte.
Ray, I have never seen you perform with such passion.
Ray, je ne t'ai jamais vu jouer avec autant de passion.