If you're widowed, there's a code of behavior...
Si on est veuve, il y a un code de comportement...
Establishing a code of behavior fosters a supportive atmosphere in schools.
Établir un code de conduite favorise une atmosphère bienveillante dans les écoles.
Develop a code of rights, obligations, and responsibilities for stakeholders.
Élaborer un code des droits, des obligations et des responsabilités des intervenants.
It would be a matter of adding a code of privilege to that body.
Il suffirait d'ajouter un code des privilèges à cet organisme.
In the wine business there's a code of silence.
There's a code of honor here, and we respect it.
Establishing a code of honor is crucial for any successful team.
Établir un code d'honneur est crucial pour toute équipe à succès.
What you are seeing in this morality is a code of the universe.
Ce que vous voyez dans cette moralité est un code de l'univers.
I guess he doesn't live by a code of honor.
Je suppose qu'il ne vit pas selon un code d'honneur.
Enter a code of your choice in the external device.
Saisir un code de votre choix dans l'appareil externe.
Enter a code of your choice in the external device.
Saisissez un code de votre choix sur l'unité externe.
His reputation was built on a code of honour that he never compromised.
Sa réputation reposait sur un code d'honneur qu'il n'a jamais compromis.
A true leader embodies a code of honor that inspires others.
Un véritable leader incarne un code d'honneur qui inspire les autres.