For more and more couples, deciding whether to retire at the same time as a spouse is becoming complex.
Pour un nombre croissant de couples, la décision de partir à la retraite en même temps que le conjoint devient complexe.
However, as the context in which such relationships are taking place is becoming complex, an immediate and a sustainable decision-making is necessary to provide a framework to their future.
Or, le contexte dans lequel ces relations s'exercent devient complexe et nécessite une prise de décision immédiate et durable pour encadrer leur avenir.
Do you want to have an external view of your situation that is becoming complex?
Voulez-vous avoir un regard externe sur votre situation, devenu complexe ?
Or, do you find that online marketing (i.e natural referencement, sponsored links promotions, emailing, etc) is becoming complex, expensive, and doesn't give a satisfying end results?
Vous trouvez que le marketing sur Internet (référencement naturel, campagne de liens sponsorisés, emailing...) est devenu complexe et coûte trop cher par rapport à ce qu'il vous rapporte ?
In addition, doubt has also been raised as to the suitability of the vessels for their intended purpose, and the logistics of the proposal are becoming complex and costly, especially when it comes to transporting the vessels.
En outre, le caractère approprié des navires au vu de l'usage qui en sera fait est également mis en doute, et la logistique propre à la mise en œuvre de la proposition devient complexe et onéreuse, en particulier le transport des navires.
Firstly, we believe that only a united, strong and effective Europe can influence the affairs of a world which is moving so fast, changing, and becoming complex and unstable.
En premier lieu, nous avons la conviction que seule une Europe unie, forte et efficace, peut peser sur les affaires du monde qui va si vite, qui change, qui devient complexe et instable.
Things are moving so quickly, and I understand your challenges in terms of circumscribing the use of technology in the House, because this is all becoming complex.
Tout va vite et je comprends votre difficulté d'encadrer l'utilisation des technologies à la Chambre parce que cela devient complexe.
At first the techniques are simple and isolated before becoming complex drills coupled with various moves.
Les techniques sont d'abord simples et isolées et deviennent ensuite des enchaînements complexes associés à des déplacements variés.
While networks are becoming complex, there is no method of managing all packets which circulate over a network, thus raising problems on assured quality and secured reliability.
Alors que les réseaux se complexifient, il n'existe aucun procédé permettant de gérer tous les paquets qui circulent sur un réseau, ce qui pose des problèmes de garantie de qualité et de fiabilité assurée.
The platform ecosystems and the acceleration of technology innovation, combined with the velocity of business model disruptions are becoming complex to anticipate.
Les écosystèmes des plate-formes et l'accélération de l'innovation technologique, associés à la vitesse de rupture des modèles économiques, deviennent complexes à anticiper.
These new processes and technical solutions that arise from the need to comply with these regulations are becoming complex and strategic projects, particularly in banking and insurance.
Ces nouveaux process et solutions techniques qui découlent du besoin de conformité avec ces réglementations deviennent des projets, complexes et stratégiques, notamment en banque et assurance.
Amendments in the area proposed in the bill are intended to improve the current regime to ensure that all parties have the opportunity to adequately respond to what is frequently becoming complex and highly technical evidence.
Les modifications proposées à ce titre dans le projet de loi visent à améliorer le régime actuel afin de donner aux parties la possibilité de répondre adéquatement à la présentation de preuves qui deviennent fréquemment complexes et hautement techniques.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.