We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
enfreignent le code
enfreint le code
The Force Commander has zero tolerance in respect of any individual, especially those in command and control positions, who breach the code of conduct or any part of his preventive measures.
Le commandant de la force applique une politique de tolérance zéro à l'égard des membres de la force qui enfreignent le code de conduite ou toute disposition prévue dans le cadre des mesures préventives, surtout s'ils occupent des postes de commandement et d'encadrement.
This Code will serve as a basis for the management of abuse, discrimination and harassment cases and as a model for common sanctioning for those who breach the Code.
Il servira de base pour traiter les cas d'abus, de discrimination et de harcèlement et de modèle de régime commun de sanctions pour ceux qui enfreignent le code.
Are sanctions currently imposed on members when they breach the code, or is a report simply released to let the public know?
Actuellement, lorsqu'un député enfreint le code, lui impose-t-on des sanctions ou dépose-t-on simplement un rapport pour le faire savoir publiquement?
If they're registered to lobby and they breach the code of conduct, then I can complete that investigation and report to Parliament.
S'ils sont enregistrés pour faire du lobbying et qu'ils enfreignent le Code de déontologie, je peux alors mener l'enquête et faire un rapport au Parlement.
You also have education and legal work, in terms of people who breach the code.
Vous exercez également des activités éducatives et juridiques, relativement aux personnes qui contreviennent au code.
We also talk about the option of sanctions which should apply to lobbyists who breach the code of conduct.
Nous évoquons également la possibilité d'appliquer des sanctions à l'encontre des lobbyistes qui ne respecteraient pas le code de conduite.
So far, we've received a lot of questions because people don't want to breach the code, but that's a good thing.
Jusqu'à maintenant, nous avons reçu beaucoup de questions, parce que les gens ne veulent pas enfreindre le Code, mais c'est positif.
In the past, the CBSC has consistently concluded that the use of certain expletives, such as the word "calice", during times at which children could be listening breach the code provision in question.
Par le passé, le CCNR a toujours conclu que l'utilisation de certains jurons tel le mot « calice » pendant les heures où les enfants peuvent être à l'écoute, enfreint la disposition du code en question.
Under PIPEDA, should the commissioner be able to impose financial penalties on companies that breach the code and the principles?
Dans la LPRPDE, devrait-on permettre à la commissaire d'imposer des sanctions pécuniaires à des entreprises qui violeront ce code et ces principes?
Ms. Dawson, the first question I would ask of you is whether, if a member of Parliament were to phone a company or a union and solicit a sponsorship or donation for a political party, that would breach the code of ethics.
Mme Dawson, premièrement, j'aimerais savoir si un député qui téléphone à un représentant d'une entreprise ou d'un syndicat pour lui demander de faire un don à son parti politique contrevient au code d'éthique.
It is therefore possible to breach the code of ethics without necessarily violating the Criminal Code, right?
On peut donc contrevenir au code d'éthique sans nécessairement enfreindre le Code criminel, n'est-ce pas?
Mr. Speaker, the party that claims to be seeking integrity is asking the Prime Minister to breach the code of ethics that applies to all ministers as well as the Prime Minister by making inquiries about something that is completely out of his control.
Monsieur le Président, un parti qui prétend vouloir chercher l'intégrité demande au premier ministre de briser le code d'éthique qui s'applique à tous les ministres et au premier ministre en allant se renseigner sur quelque chose qui est absolument en dehors de son contrôle.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.