If customers suspect that their network provider may be breaching the code of practice, they can still call the ombudsman's office (see).
Les clients qui soupçonnent leur exploitant de réseau d'enfreindre le code de conduite peuvent comme par le passé contacter l'organe de conciliation (cf.).
Breaching the Code wasn't the issue for his conscience, diplomatic issues weren't his problem, and ethically, bombarding home-ground wasn't properly speaking an act of aggression.
Enfreindre le Code ne lui posait pas de problème de conscience, les relations diplomatiques n'étaient pas de son ressort, et puis, éthiquement parlant, bombarder son propre sol n'était pas à proprement dit une agression.
Family Honour This cruel practice permits a family member to murder a girl or a young woman suspected of breaching the code of family honour with her behaviour.
Cette coutume cruelle légitime l'assassinat, par un membre de la famille, d'une fille ou d'une jeune femme suspectée d'avoir enfreint le code d'honneur familial.
It took two years to get to the point where he admitted fault, although I do not believe he understands why he had to admit fault, and he was fined $200 for breaching the code.
Il a mis deux ans à admettre ses torts, quoique je doute qu'il comprenne pour quoi il a dû les admettre, et il a dû payer une amende de 200 $ pour avoir enfreint le code.
Designer temporarily suspended for breaching the code of conduct.
They fear they could be suspended from their positions for breaching the code of conduct.
Ils redoutent de pouvoir être suspendus de leurs fonctions pour non-respect du code de conduite.
She said two representatives of WWF and one from Oxfam International had been found to be implicated in an incident involving a country nameplate that had reportedly been broken and placed in a toilet, breaching the code of conduct.
Elle a déclaré que deux représentants du WWF et un d'Oxfam International s'étaient avérés être impliqués dans un incident touchant une plaque signalétique de pays dont on a dit qu'elle a été cassée et jetée aux toilettes, enfreignant le code de conduite.
It was recommended during the recent consultation that the sanctions for breaching the Code be made explicit in the Code itself.
Il a été recommandé durant la récente consultation que les sanctions en lien avec les infractions au Code soient explicites dans le Code lui-même.
The trustee acknowledges that his conduct fell far short of the standards normally expected of a trustee in bankruptcy, particularly when he falsified counselling certificates, thereby breaching the Code of Ethics for Trustees.
Le syndic reconnaît que sa conduite est loin d'avoir répondu aux normes habituelles exigées d'un syndic de faillite, particulièrement lorsqu'il a falsifié les certificats de consultation, enfreignant ainsi le Code de déontologie des syndics.
77 The grievor's counsel cited several decisions in which employees were reinstated after breaching the Code of Discipline.
77 Le procureur du fonctionnaire m'a cité plusieurs décisions où un employé avait été réintégré au travail après des infractions contraires au Code de discipline.
Members who make the Code of Ethics part of their culture of practice will have no fear of breaching the Code of Conduct.
Les membres qui incluent le code d'éthique dans leur culture de pratique, n'auront pas à craindre de ne pas respecter le code de conduite.
Both authors were apprehended by the police and were given official records for breaching the Code on Administrative Offences.
Les deux auteurs ont été appréhendés par la police et ont fait l'objet d'un procès-verbal pour infraction au Code des infractions administratives.
Examples of expulsion are many especially where it is established that particular individuals are breaching the code of conduct.
Les exemples de révocation sont nombreux, notamment lorsqu'il est établi qu'il y a eu violation du code de conduite.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.