We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
code contiendra
The unit tests will become a big problem, as your code will contain too many inter-class dependencies, etc.
Les tests unitaires deviendront très problématiques car votre code contiendra trop de dépendances inter-classes, etc...
The code will contain your event name, and default address for your event.
Le code contiendra votre nom d'évènement, et l'adresse de votre destination.
The code will contain national performance standards, which the industry is currently developing.
Le code contiendrait des normes nationales de rendement que l'industrie a commencé à élaborer.
The new code will contain provisions that allow disputes to be settled through international arbitration.
Ce nouveau code définira également les modalités de règlement des différends en ayant recours à des arbitrages internationaux.
This bar code will contain all of the individual identification and financial data necessary for the assessment of the return.
Cette barre comportera toutes les données relatives à l'identification et toutes les données financières du particulier nécessaires à la cotisation découlant de la déclaration.
Written in simple language, and printed in a small hard-cover pocket book, the code will contain a set of basic principles to guide all armed service and security personnel in the conduct of all their duties.
Écrit dans un langage simple et se présentant sous la forme d'un petit livre de poche relié, ce code de conduite énoncera une série de principes élémentaires destinés à aider tous les membres des forces armées et de sécurité à s'acquitter de leurs fonctions.
The QR code will contain all the information to establish a payment order: identity of the issuer of the invoice and the payer, amount, due date, etc.
Le code QR contiendra toutes les informations pour établir un ordre de paiement: identité de l'émetteur de la facture et du payeur, montant, date d'échéance, etc.
The IMDG Code will contain a non-exhaustive list of marine pollutants, and non listed substances meeting the criteria will have to be carried in accordance with the relevant provisions.
Le Code IMDG contiendra une liste non exhaustive des polluants marins, et les matières répondant aux critères mais ne figurant pas sur la liste devront être transportées conformément aux dispositions pertinentes.
Third, the Criminal Code will contain a list of factors the court must consider in deciding whether to grant an adjournment or to lengthen or shorten an adjournment that has already been granted.
En outre, le Code criminel prévoira des facteurs qui aideront le tribunal à décider s'il y a lieu d'accorder un ajournement, ou de prolonger ou d'écourter un ajournement déjà accordé.
The new article of the Criminal Code will contain a specific section dealing with the criminal liability of persons who use their official authority to finance terrorist activity.
Le nouvel article du Code pénal contiendra une section spéciale concernant la responsabilité pénale à l'égard des activités de financement d'un acte terroriste effectuées dans l'exercice de fonctions officielles.
The revised Criminal Code will contain even more stringent regulations in this area.
La relecture du Code pénal prévoit une réglementation beaucoup plus sévère encore dans ce domaine.
The Civil Procedure Code will contain procedure to obtain a civil judgment, execution procedure, and procedure for provisional measures.
Le Code de procédure civile comportera une procédure concernant un jugement civil, une procédure d'exécution et une procédure relative aux mesures provisoires.
As much as possible, the Customs Code will contain specific provisions implementing WTO requirements.
Dans toute la mesure du possible, le Code douanier contiendra des dispositions spécifiques donnant effet aux règles de l'OMC.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.