A brave conscript helps his fallen comrade to reach safety.
Un mobilisé courageux aide son camarade tombé à se mettre à l'abri.
In the trench, a conscript shares his last cigarette with his shaking comrade.
Dans la tranchée, un mobilisé partage sa dernière cigarette avec son camarade tremblant.
It must be because it was from my most loyal comrade.
Sans doute car il appartenait à mon compagnon le plus loyal.
If a comrade isn't working, then we'll talk to him.
Et au compagnon qui ne comprend pas, allons lui parler.
So you, comrade engineer, will have to choose a side.
Et toi, mon ami ingénieur, tu devras choisir ton camp.
Kaya, I will avenge the death of my comrade.
Rocher, tu me dois des comptes concernant mon ami.
Despite the risks, they planned to seek revenge for their fallen comrade.
Malgré les risques, ils ont prévu de venger leur camarade tombé.
According to our code of honor, betraying a comrade is absolutely unthinkable.
Selon notre code d'honneur, trahir un camarade est absolument impensable.
The soldier helped his comrade alight from the military vehicle after a long journey.
Le soldat a aidé son camarade à descendre du véhicule militaire après un long voyage.
With his comrade, he deserves the salary of their treason.
Avec son camarade, il mérite bien le salaire de leur trahison.
Begin with yourself, comrade, but don't end there.
Commence par toi-même, camarade, mais ne t'arrête pas là.
You see, comrade, we lined it up between them...
Vous voyez, camarade, on l'a aligné juste au milieu.
And we put it back together in a comrade's kitchen.
Et on a assemblé les pièces dans la cuisine de mon camarade.