Time is drawing on, so we must conclude this chapter before nightfall.
Il se fait tard, nous devons donc conclure ce chapitre avant la nuit.
To conclude this wonderful event, a vote of thanks is in order.
Pour conclure ce merveilleux événement, un remerciement s'impose.
And now, to conclude this program, I leave you again...
Et, pour terminer ce programme, je vous laisse encore...
Plus however long it takes to conclude this fairly pointless conversation.
Plus le temps qu'il faudra pour terminer cette conversation sans intérêt.
To conclude this introduction, six additional points require underscore.
Pour clore cette introduction, il convient de souligner six points supplémentaires.
As we conclude this correspondence, I send my warmest regards.
Pour conclure cette correspondance, je vous adresse mes plus cordiales salutations.
To conclude this brief, a small economic study was carried out.
Pour conclure ce mémoire, une petite étude économique a été réalisée.
Which leads me to conclude this review with a question...
As we conclude this meeting, we want to thank our witnesses.
We hope to conclude this agreement within the next few months.
Nous espérons pouvoir conclure cet accord dans les mois à venir.
It is impossible to conclude this article without presenting a unique job...
Impossible de conclure cet article sans vous présenter un métier unique...
This is the hope with which I desire to conclude this meeting.
Tel est le souhait par lequel je désire conclure cette rencontre.
We will not be able to conclude this negotiation without such information.
Nous ne serons pas en mesure de conclure cette négociation sans ces informations.