The murder that occurred there was a profoundly condemnable, abhorrent act.
Le meurtre qui a été commis était un acte absolument condamnable et odieux.
This justification is even more condemnable than the error itself.
Cette justification est encore plus condamnable que l'erreur elle-même.
Since the world we live in only has two macroeconomic systems, liberal and interventionist, this choice is by no means condemnable.
Sachant que notre monde dispose de deux systèmes macroéconomiques, le libéral et l'interventionniste, son choix n'est en aucun cas répréhensible.
I hope that the Greek authorities will act to change the condemnable practice that we are discussing today.
J'espère que les autorités grecques vont prendre des mesures en vue de changer cette pratique répréhensible dont nous discutons aujourd'hui.
Her complete failure to react to the accident struck me as deeply condemnable and impossible to understand.
Son manque total de réaction face à l'accident m'a paru profondément blâmable et incompréhensible.
An action condemnable in itself often becomes meritorious by the thought which inspires it.
Une action blâmable en soi devient souvent méritoire par la pensée qui l'inspire.
All these killings seem premeditated and are condemnable by international law.
Tous ces meurtres étaient prémédités et sont condamnables par le droit international.
A positive anthropology seems to him impossible and even condemnable.
Une anthropologie positive lui semble impossible, et même condamnable.
In either case the oath is a condemnable abuse.
Dans les deux cas, le serment est un abus condamnable.
The practice of detention is, per se, condemnable.
La pratique de détention est en soi condamnable.
Moreover, they are not all condemnable.
The silence of media authorities is condemnable.
Le silence des responsables des médias est condamnable.
This denial of knowledge can lead to socially dangerous and condemnable attitudes.
Ce refus de la connaissance peut mener à des attitudes socialement dangereuses et condamnables.