He carried the secret affair on his conscience for years afterward.
Il a porté sa liaison secrète sur la conscience pendant des années après.
One reformer risked his life to defend freedom of religious conscience.
Un réformateur a risqué sa vie pour défendre la liberté de conscience religieuse.
They experienced prickings of conscience after mocking their colleague behind his back.
Ils ont eu des remords après avoir moqué leur collègue dans son dos.
The judge experienced prickings of conscience after delivering an unusually harsh sentence.
Le juge a eu des remords après avoir prononcé une peine particulièrement sévère.
She had a last-minute pang of conscience and refused to cheat on the exam.
Elle a eu un scrupule au dernier moment et a refusé de tricher à l'examen.
The scammers took money from elderly victims without a qualm or conscience.
Les escrocs ont pris l'argent de victimes âgées sans scrupule ni conscience.
Her quiet, trembling question cut to the core of his conscience.
Sa question douce et tremblante le toucha au plus profond de sa conscience.
Her conscience stayed the hand that was ready to sign the order.
Sa conscience retint sa main qui s'apprêtait à signer l'ordre.
Her decision to leave the team still weighs heavily on her conscience.
Sa décision de quitter l'équipe pèse encore lourd sur sa conscience.
The unfinished apology weighed on his conscience every night before he slept.
Les excuses jamais présentées pesaient sur sa conscience chaque nuit avant de dormir.
The confessor first asks him to make an honest examination of conscience.
Le confesseur lui demande d'abord de faire un examen de conscience sincère.
The retreat offers time for quiet examination of conscience and spiritual renewal.
La retraite offre un temps d'examen de conscience et de renouveau spirituel.
She couldn't sleep with that lie on her conscience any longer.
Elle ne pouvait plus dormir avec ce mensonge sur la conscience.