The supermarket's cutback on discounts disappointed frequent shoppers.
La réduction des remises au supermarché a déçu les clients réguliers.
We will do that for you, but you handle this cutback.
Nous allons faire cela pour vous, mais vous devrez absorber cette réduction.
There is no restraint or cutback on that.
How in the world can she justify that kind of a cutback?
Comment diable peut-elle justifier une telle compression?
There was also the budgetary cutback as a result of sunset funding for special programs.
Il y a aussi une diminution à cause du sunsetting funding des programmes spéciaux.
That cutback is going to cost lives.
Many people will experience a cutback to their benefits under the legislation.
Bien des gens subiront une réduction de leurs prestations en vertu du projet de loi.
Okay, so this was not a cutback that was initiated by the political level.
La réduction des dépenses n'a donc pas été amorcée au niveau politique.
What are the direct repercussions of that cutback on the program?
Quelles sont les répercussions directes de cette réduction sur le programme?
In some cases, such measures have resulted in a cutback of benefit levels.
Dans certains cas, ces mesures ont abouti à une réduction du niveau des prestations.
method of generating variable thrust cutback during aircraft departure
procédé pour générer des réductions de poussée variables pendant le decollage d'un avion
The only option is a cutback.
La seule option est une réduction.
This temporary cutback is due to delays encountered in securing financing for the remainder of the project's activities.
Cette réduction temporaire s'explique par un retard dans le financement du reste des activités à réaliser pour mener à bien le projet.