This building dates from the colonial period and has been preserved beautifully.
Cet édifice date de l'époque coloniale et a été magnifiquement préservé.
My religious vocation dates from the same moment as my faith.
Ma vocation religieuse date de la même heure que ma foi.
The dress dates from about a century later.
La robe remonte à près d'un siècle plus tard.
The current layout of the gardens dates from this time.
La distribution actuelle des jardins remonte à cette époque.
The hallmark stamped on this watch confirms that it dates from the early twentieth century.
Le poinçon apposé sur cette montre confirme qu'elle date du début du vingtième siècle.
The bridge we're passing under dates from the nineteenth century and was restored recently.
Le pont sous lequel nous passons date du dix-neuvième siècle et a été restauré récemment.
This does not mean that the debate dates from yesterday.
Ce n'est pas pour autant que le débat date d'hier.
And our friendship dates from the first day that I can remember.
Et notre amitié date du premier jour dont je me souviens.
Her interest in agriculture dates from her very early childhood.
Son intérêt pour l'agriculture date de sa plus tendre enfance.
The guide explained that the outer layer of this basalt plateau dates from a recent eruption.
Le guide expliqua que la couche externe de ce plateau basaltique date d'une éruption récente.
It is generally considered that their construction dates from his reign.
On considère généralement donc que leur construction date de son règne.
The statue we have of it dates from her time.
La statue que nous en avons date de son temps.
The overall layout of the town centre dates from that period.
La configuration générale du centre ville date de cette époque.