Due to the divestment programme, the hybrid bond, and the positive cash inflow from business activities net debt was substantially reduced.
Grâce au programme de désinvestissement, au financement hybride et à l'apport de liquidités provenant des activités opérationnelles, l'endettement net a substantiellement baissé.
KBC then started a major divestment programme which led to a substantial reduction in the group's risk-weighted assets and risk profile.
KBC a procédé à un important programme de désinvestissement qui a engendré une réduction substantielle des actifs pondérés par le risque et un abaissement du profil de risque du groupe.
Furthermore, the stated policy was to focus on the further liberalization of domestic markets, continuation of the divestment programme, and the upgrading of all aspects of infrastructure.
La politique déclarée était essentiellement axée sur la libéralisation accrue des marchés intérieurs, la poursuite du programme de cessions d'actifs et l'amélioration de tous les éléments infrastructurels.
In their notification of 29 April 2016, the French authorities presented the divestment programme implemented by the Areva Group as an adequate compensatory measure.
Dans leur notification du 29 avril 2016, les autorités françaises avaient présenté le programme de cessions mené par le Groupe Areva comme une mesure compensatoire suffisante.
The Bank has not committed to implement that particular divestment programme, and remain free, as described in the Annex, to choose a different strategy to comply with the overall target.
La banque ne s'est pas engagée à mettre en œuvre ce programme de cession précis et se réserve le droit, comme l'indique l'annexe, de choisir une stratégie différente pour remplir l'objectif général.
The divestment programme is now effectively complete and we are fully focussed on achieving our commercial and strategic objectives . About Atos Origin
« Notre programme de cession est désormais complètement finalisé et nous sommes entièrement concentrés sur la réalisation de nos objectifs commerciaux et stratégiques ».
The sale of KBC Bank Deutschland also heralds the final operation to be completed under the divestment programme agreed with the European Commission in 2009.
La cession de KBC Bank Deutschland permet de clôturer le dernier dossier du programme de désinvestissement que KBC avait conclu avec la Commission européenne en 2009.
Wednesday, November 19, 2014 - The completion of the sale of KBC Bank Deutschland on 30 September 2014 heralded the last step in the divestment programme (structural measures) agreed between KBC and the European Commission in November 2009.
Mercredi 19 novembre 2014 - La finalisation de la cession de KBC Bank Deutschland le 30 septembre 2014 a clôturé, tant pour KBC que pour la Commission européenne, le programme de désinvestissement (les mesures structurelles) convenu en novembre 2009.
Strong results and completion of divestment programme
The announced divestment programme will also be further pursued in 2013.
The divestment programme will continue to be pursued in 2013 and will result in an overall inflow of CHF 1.2 - 1.6 billion for 2012/2013.
Le programme de désinvestissements se poursuit également en 2013 et conduira, pour 2012/2013, à un apport de liquidité de 1,2 à 1,6 milliard de CHF au total.
As part of the Government's divestment programme, the private sector already participates in generation activities.
Dans le cadre du programme de cession d'actifs du gouvernement, le secteur privé participe déjà aux activités de production d'électricité.
The current divestment programme will be continued, added to which the possibility of selling the Kladno/Zlin coal-fired power plants in the Czech Republic will also be explored.
Le programme de désinvestissements se poursuit et est complété notamment par l'analyse de la cession des centrales au lignite de Kladno et Zlin situées en République tchèque.