Independently of the political orientation of successive governments, they all supported the extractivist paradigm.
Indépendamment de la tendance des gouvernements successifs, tous se sont appuyés sur le paradigme extractiviste.
The export-oriented extractivist model with low wages is maintained
From the Mesoamerican Movement against the Extractivist Mining Model (M4), we join the international solidarity movement with the indigenous Wet'suwet'en people in Western Canada, who have faced new acts of violence from the Canadian government.
Depuis le Mouvement Mésoaméricain contre le modèle extractif minier-M4, nous nous unissons à la solidarité internationale avec le peuple autochtone Wet'suwet'en de l'Ouest canadien, qui ont fait face à de nouveaux actes de violence de la part du gouvernement canadien.
This way, they are trying to compensate for the price decline by increasing production and stretching the extractivist boundary.
De cette façon, ils essaient de compenser la chute des prix en augmentant la production et en étendant la frontière extractive.
The condemnation of the systematic extractivist violation and deforestation is clear.
La condamnation de l'extractivisme systématique et de la déforestation est claire.
Because this model is oligarchic, dependent, concentration-based, extractivist and unequal, it has structural anchors that allow it to continue to contaminate the whole political terrain according to the political situation and remain in the long term.
La matrice oligarchique, dépendante, profondément inégale et centrée sur l'extractivisme, possède des fondements structurels qui lui permettent de continuer à contaminer l'ensemble du terrain politique selon les conjonctures et de perdurer sur le long terme.
Diversity could counter this tendency, but extractivist policies do not support economic diversification.
La diversité pourrait contrecarrer cette tendance, mais les politiques extractivistes n'appuient pas la diversification économique.
The workshop highlighted the negative environmental impacts caused by certain useless infrastructure projects and extractivist megaprojects.
Il a été souligné les impacts environnementaux négatifs provoqués par certains projets d'infrastructures inutiles et par les mégaprojets extractivistes.
We call on our fellow activists to work with us to develop a global campaign against the impact of extractivist industries on health.
Nous appelons nos camarades activistes à travailler avec nous pour développer une campagne mondiale contre l'impact des industries extractivistes sur la santé.
For us, these are all part and parcel of an extractivist worldview that needs to change in order to live better on this planet.
Pour nous, tout cela fait partie d'une vision du monde extractiviste qui doit changer pour mieux vivre sur cette planète.
Therefore, it is crucial to create or to develop an energy model that overcomes the extractivist paradigm and promotes clean and renewable energies.
Par conséquent, il est crucial de créer ou de développer un modèle énergétique qui surmonte le paradigme extractiviste et promeut les énergies propres et renouvelables.
The communities in this region still suffer from the extractivist model of development that only regenerates itself through resource pillaging, marginalisation and further environmental degradation.
Les communautés de cette région souffrent encore du modèle extractiviste de développement qui ne se régénère que par le pillage, la marginalisation et une plus grande dégradation de l'environnement.
As an invitation to reclaim our autonomy towards the extractivist, colonial and consumerist logics of our contemporary societies, this event recontextualizes the relationship to technologies in an ethics of care.
Véritable invitation à revendiquer notre autonomie face aux logiques extractivistes, coloniales et consuméristes de nos sociétés contemporaines, cet événement met en contexte le rapport aux technologies dans une éthique du soin.