Download for Windows Premium
Publiciteit
from the Code
du code
dans le Code
depuis le code
But the statute of the court must remain, none the less, independent from the Code.
Toutefois, le statut de la cour doit néanmoins rester distinct du code.
The court's decision to strike down those provisions from the Code is applicable to other charges, including fraud, and I will be seeking conditional sentences for clients when it is appropriate.
La décision du tribunal d'annuler ces dispositions du code est applicable à d'autres accusations, y compris la fraude, et je demanderai des condamnations avec sursis pour les clients lorsque cela sera approprié.
Deletion from the Code of the restrictions on inner package size resulted in no observable increase in problems like package failures or emergencies.
L'abolition dans le Code des restrictions relatives à la dimension des emballages intérieurs ne semble pas avoir provoqué d'augmentation notable des incidents ou des accidents.
Manifestly, if the words were omitted from the Code, general common law excuses, such as duress or authorization by law, would continue to be available to the accused.
De toute évidence, si cette expression était omise dans le Code, l'accusé pourrait continuer à se prévaloir des excuses générales de common law comme la contrainte ou l'autorisation de la loi.
The course includes dramatic scenes and fascinating historical facts from the Code of Hammurabi to the Great Fire of London.
Le cours comprend des scènes percutantes et des faits historiques fascinants, depuis le Code d'Hammourabi, jusqu'au Grand incendie de Londres.
They asked that this provision be removed from the Code.
Ils ont demandé que cette disposition soit retirée du Code.
Shaw recommended deleting this provision from the Code.
Shaw a recommandé d'éliminer cette disposition du Code.
The posters depict key principles from the Code using pictures so that they can easily be understood by all workers.
Les affiches décrivent certains principes-clés du Code à l'aide d'images que tous les travailleurs peuvent facilement comprendre.
However, the administrative burden has been considered and the declaration section has been removed from the Code.
Cependant, le fardeau administratif a été pris en compte, et l'article portant sur les déclarations a été retiré du Code.
One way to move away from divisions based on race is to remove the word race from the Code as a prohibited ground.
Une des façons d'éliminer les disparités fondées sur la race est de retirer le mot « race » du Code comme motif de distinction illicite.
This revision is also in line with a general approach under which all empowerments for special national provisions have been removed from the Code, except where they apply to the organization of customs controls.
Cette révision est également conforme à l'approche générale au titre de laquelle toutes les habilitations concernant des dispositions nationales particulières ont été retirées du code, sauf lorsque celles-ci ont trait à l'organisation des contrôles douaniers.
This, in turn, will help those whose responsibilities rely heavily on identifying and applying material from the Code to enhance port security.
Par voie de conséquence, cette formation permettra d'aider les personnes dont les responsabilités consistent à identifier et mettre en œuvre certains éléments du Code à renforcer la sûreté dans les ports.
Consumers also benefit from the Code, for example by having full and unrestricted control over default settings on mobile devices and mobile wallets to allow them to choose which payment method they want to use.
Les consommateurs bénéficieront également du Code, qui leur confère notamment le contrôle entier et illimité sur les réglages de base de leurs appareils et portefeuilles mobiles afin de leur permettre de choisir le mode de paiement désiré.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor from the Code in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
needle: thin, pointed metal tool used for sewing
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 484. Exact: 484. Verstreken tijd: 295 ms.