The IMF program is a consistent instrument of economic dislocation.
Le programme du FMI est en permanence un instrument de désorganisation économique.
But privatization, which had been a key plank of the IMF program, has largely stalled under the current administration.
Mais la privatisation, qui avait été un point clé du programme FMI, est largement bloquée sous l'administration actuelle.
Working paper 3 - "The IMF program of technical assistance in statistics with countries in transition", submitted by the IMF
No 3 : programme FMI d'assistance technique en matière de statistiques aux pays en transition (FMI)
First, a prerequisite for the provision of such assistance is the presence of the current imf program.
Tout d'abord, une condition préalable pour l'octroi de cette aide est la présence d'un programme du fmi.
In collaboration with our local partners, we will be monitoring how the new IMF program is being implemented.
En collaboration avec nos partenaires locaux, nous surveillerons comment le nouveau programme du FMI sera déployé.
The IMF Program was a broad-based stabilisation program focusing on three key objectives.
Le programme du FMI était un programme plus large de stabilisation axé sur trois objectifs clés.
Pertinent to mention is that the previous government had also given up the IMF program prematurely just to win elections.
Il est intéressant de noter que le gouvernement précédent avait aussi abandonné un programme du FMI prématurément, simplement dans le but de remporter les élections.
The balance of payments pressures also produced policy responses which are inconsistent with IMF program conditionality.
Les pressions sur la balance des paiements ont également donné lieu à des interventions au niveau politique qui sont incompatibles avec la conditionnalité prévue par le programme du FMI.
The level of the debt treatment is based on the financing gap identified in the IMF program.
Le niveau du traitement de dette est fondé sur le besoin de financement identifié dans le programme du FMI.
Additional monopolies not addressed under the IMF program but which caused significant economic inefficiencies were under review.
D'autres monopoles qui ne sont pas visés par le programme du FMI, mais qui ont contribué à l'inefficacité économique, font actuellement l'objet d'un examen.
Yet another issue is the time mismatch between the duration of an IMF program and the time period needed for longer-term policies to have an impact.
Je citerai aussi le décalage entre la durée d'un programme du FMI et le délai nécessaire pour que les mesures à long terme produisent leurs effets.